Евгений, ты меня извини, конечно, но в твоей реплике я какой-то язвительный тон уловил.
Мол, какой же это великий и могучий, если за всю тысячелетнюю историю своего слова не нашли.
И второе, как бы и преподватели получаюся не совсем грамотные, если только иностранные слова используют.
Так вот, я вступлюсь и за великий и могучий, и заодно за преподавателей.
Во-первых, такой эквивалент слову "арго" в русском, конечно, есть. Это "феня".
Феня- это и есть скрытный, особый, воровский язык. Есть даже, такое выражение:"Ботать по фене."
Не слышал?
Во-вторых, Грачев, а следовательно Рябов, сознательно употребили слово" арго", потому что это международный лингивистический термин. Общепринятый в науке. И ничего в употреблении слова "арго" в этом контексте я предосудительного не вижу. У нас же "альма матер" междунродного уровня.
А вот напиши, наши люди в своей работе "феня" и выйди они на какую-нибудь международную конференцию, то уверяю тебя, то там, все эти так называемые "эксперты международного уровня" долго бы таращились на этот русский термин и его пришлось бы или каждый раз пояснять или в конце-концов заменит на привычное им "арго".
Выступал я свое время перед такой, с позволения, сказать "международной" публикой, которая ничего кроме своего культурного поля не желает знать и всё чужое встречает с недоверием, а то и просто в штыки.
Если уж, среди нашей публики, в наши дни правит бал чудовищная смесь " английского с нижегородским" и слушая речь иного такого поездившего по миру "спеца" у меня уши сворачиваются в трубочку, когда я слышу, как он говорит примерно так:" вчера начАл я юзать новую прогу, а мамочка не тянет, надо её менять окончательно, никакой апгрейд не поможет."
А его собеседник, желая не уступить ему в "крутизне", с умным видом спрашивает" :" А у тебя мамочка с турбоподдувом или как?"
И вот стоят оба, как надутые индюки, щеголяя заморскими, якобы для профанов совсем непонятными терминами и думают, какие же они "крутые мэны" для этого "мужика в кепке" (непременно
мужика, а не мужчины!) случайно оказавшегося рядом.
И невдомёк убогим, что я-то тоже смотрю на них с презрением, как на не знающих толком ни своего родного, ни иностранного языка.
Впрочём, я об этом в другой теме уже говорил...
P.S.
Если, кто-то, что-то не понял, что эти двое по фене ботали, обращайтесь ко мне.
Я переводчик. Переведу.
