Страница 1 из 1

Очепятки (касается всех)

Добавлено: 07 фев 2008, 22:17
Хлёстов Михаил
А ведь так и есть...
кто без греха?


Aoccdrnig to a rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in
waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the
frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses
and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed
ervey lteter by it slef but the wrod as a wlohe.


По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все ранво ткест чтаитсея без порбелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.

Добавлено: 07 фев 2008, 22:30
Свиридовский Геннадий
Итсиання пварда! :hi: :up:

Добавлено: 29 фев 2008, 09:07
Татьяна Чернобиль
Чистая правда. Не знаю, опечатка ли то была или нет. Но (совершенно серьезно), на одном сайте армянском я (а я искала кое-что про конституционный контроль), я увидела такое: "Гинекология конституционного контроля". Русским по-белому. Видимо, имелась в виду "генеалогия...". Я им )адм. сайта) даже письмо написала, говорю, ребят, вы там, на всякий случай, поменяйте, а то неудобно даже как то. Enjoy

Добавлено: 29 фев 2008, 10:17
Свиридовский Геннадий
Кстати, про опечатки.... Если вы заменили в своем сообщении ошибку и она режет вам глаза (все-таки вы филологический ВУЗ закончили :)), вы можете отредактировать свое сообщение с помощью кпопки "Правка"

Добавлено: 02 мар 2008, 10:04
Анатолий Филиппенко
Вспомнилось: когда я работал на заводе с американскими инспекторами, каждую смену с утра приходилось печатать на "Ятрани" перевод их вахтенного журнала.
Почему-то у меня через раз получалось так, что буквы менялись местами и выходило этакое неприличное слово с украинским акцентом:"Инспекторы Смит и Джонс приыбли с инспекции периметра ВМЗ".

Re: Очепятки (касается всех)

Добавлено: 16 июл 2009, 11:26
Налетов Евгений
В Эфиопии, в аппарате ГВС, верховный замполит заказал в Союзе какое-то огромное количество политической макулатуры на английском языке для пропаганды среди местного личного состава. Во всем этом изобилии была брошюра под названием "Общественные организации в СССР". Но в название закралась "ачепятка", и в результате на обложке красовалась броская надпись "Pubic Organizations in the USSR". Каверзные вопросы эфиопских офицеров по этому поводу замполит предпочитал оставлять без внимания...

Re: Очепятки (касается всех)

Добавлено: 17 июл 2009, 02:33
Юрий Солозобов
Откровенно завидую вашему молодому задору и искрометному юмору при восприятии
совсем грустных,на мой взгляд,вещей:это же технари придумали,у которых с грамотностью
вечные проблемы:унылая орфография,забвение знаков препинания;это же они все к науке привязали по принципу "держи вора!" как индульгенцию на игнорирование языковых правил,
чтобы со спокойной совестью можно было лепить все подряд без разбора.Но нам-то,лингвистам,не пристало восхищаться культом безграмотности-вы почитайте,что ребята
по этому поводу говорят(Михаил Косарев,Сергей Горин) в теме трудности перевода,где
про переводы Володарского.