лингвистическая загадка - англ язык
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
лингвистическая загадка - англ язык
Уважаемые коллеги,
предлагаю вашему вниманию загадку, решение которой потребует некоторой переводческой интуиции.
Ежедневно в общении с индусами мне попадаются некоторые слова, типичные только для индийского варианта англ. языка, имеющие ошибки или специфичное значение, отличающееся от общепринятого.
Вот список, вам нужно
1) угадать смысл и
2) подобрать правильные англ. соответствия
near about
very less
pen-drive
e-mail ID
intimate (v)
out of station
good name
(mobile phone) recharging
предлагаю вашему вниманию загадку, решение которой потребует некоторой переводческой интуиции.
Ежедневно в общении с индусами мне попадаются некоторые слова, типичные только для индийского варианта англ. языка, имеющие ошибки или специфичное значение, отличающееся от общепринятого.
Вот список, вам нужно
1) угадать смысл и
2) подобрать правильные англ. соответствия
near about
very less
pen-drive
e-mail ID
intimate (v)
out of station
good name
(mobile phone) recharging
La salud y cojones por todos los machos!
-
- Студент-практикант
- Сообщения: 440
- Зарегистрирован: 13 июл 2009, 12:34
- Год поступления: 1980
- Год окончания: 1987
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Казалось бы простой вопрос, ставит в тупик...
Попробую припомнить из "пакистанского" вокабуляра - было там что-то похожее:
near about - near by (ИМХО);
very less - much less (ИМХО);
pen-drive
e-mail ID
intimate (v)
out of station
good name
(mobile phone) recharging
Ну, а мобильников и E-mailов тогда еще и не было... Пошел думать...
Попробую припомнить из "пакистанского" вокабуляра - было там что-то похожее:
near about - near by (ИМХО);
very less - much less (ИМХО);
pen-drive
e-mail ID
intimate (v)
out of station
good name
(mobile phone) recharging
Ну, а мобильников и E-mailов тогда еще и не было... Пошел думать...
-
- Молодой дипломированный специалист
- Сообщения: 758
- Зарегистрирован: 06 ноя 2007, 09:58
- Год поступления: 1982
- Год окончания: 1989
- Откуда: Andaman and Nicobar Islands
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Интуиция-дело щекотливое..могу ошибиться,да неее...точно ошибусь индусы непредсказуемы...поэтому напротив каждого варианта,мысленно ставлю "возможно /может быть (( ...итак......Хлёстов Михаил писал(а): 1) угадать смысл и
2) подобрать правильные англ. соответствия
near about
very less
pen-drive
e-mail ID
intimate (v)
out of station
good name
(mobile phone) recharging
near about = в пределах / около ???
very less =... very little...осень маленький...???
pen-drive =... флэшка / USB накопитель...???
e-mail ID =...есть такая программка для определения подлинности электронных писем / может адрес...???
intimate (v) = ... дать знать / уведомить...make known indirectly...hint...imply...???
out of station = ...за городом / вне пределах города...???
good name =...... репутация / ...или просто перевод...типа настоящее/благозвучное имя..."как тебя (полностью) звать - величать"... короче, не прозвище или как там тебя зовет муж:"пупсик,рыбка,птичка"...???
(mobile phone) recharging = ...сменить оператора сотовой связи / какая то возможность...или устройство,позволяющее... увеличить (продлить) время разговора по мобиле...может программмное расширение для мобилы...???
В жизни знавал ,лишь одного индуса много лет назад..Бакши звали.
Вечерами,после смены он безмерно матерился и орал :" I feel glassy!" ...и пялясь в баре на ценник Токайского все причитал :" Costly...costly..." то-бишь "expensive".
Мишель,ты только...нас долго то не томи ....
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Ну я сразу так не могу карты открыть, пусть хотя бы все завсегдатаи попробуют...Косарев Михаил писал(а): Мишель,ты только...нас долго то не томи ....
Скажу только, что верной дорогой идёте, товарищч! (Тэпленько-теплэнько...)
Попрошу потом свою логику размышления изложить, очень интересно
La salud y cojones por todos los machos!
- Марина Петерс
- Школьник
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: 26 фев 2010, 18:02
- Год поступления: 1985
- Год окончания: 1990
- Откуда: Гамбург
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Добрый день всем!
Я хотела бы тоже предложить свои варианты:
near about - приблизительно
very less - очень мало
pen-drive - USB накопитель
out of station - не доступен, не на месте
good name - хорошее имя
(mobile phone) recharging - зарядка мобильного телефона
Я хотела бы тоже предложить свои варианты:
near about - приблизительно
very less - очень мало
pen-drive - USB накопитель
out of station - не доступен, не на месте
good name - хорошее имя
(mobile phone) recharging - зарядка мобильного телефона
- Сергей Панков
- Администратор
- Сообщения: 937
- Зарегистрирован: 05 мар 2008, 11:31
- Год поступления: 1987
- Год окончания: 1992
- Факультет: Переводческий
- Откуда: Москва
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Good отбрасываем, остается просто name. Обычно индусы, спрашивая, как человека зовут, говорят: What is your good name? Видимо, какая-то калька с хинди или бенгали или другого языка народов Индии.Хлёстов Михаил писал(а):good name
Насчет остального надо подумать.
- Свиридовский Геннадий
- Администратор
- Сообщения: 1429
- Зарегистрирован: 28 окт 2007, 10:22
- Год поступления: 1982
- Год окончания: 1990
- Факультет: Переводческий
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Рискну предположить.....
near about - приблизительно
very less - намного меньше
pen-drive - как и все считаю, что это флешка
e-mail ID - электронная подпись или просто эл.адрес
out of station - не в себе
good name - фамилия
(mobile phone) recharging - пополнение счета
near about - приблизительно
very less - намного меньше
pen-drive - как и все считаю, что это флешка
e-mail ID - электронная подпись или просто эл.адрес
out of station - не в себе
good name - фамилия
(mobile phone) recharging - пополнение счета
Категорически рад вас видеть!
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Ну вот, всем миром отгадали всё, каждый понемножку ) правда только пункт (1)Хлёстов Михаил писал(а):Вот список, вам нужно
1) угадать смысл и
2) подобрать правильные англ. соответствия
А теперь - внимание! Полный правильный ответ.
::::::::::::::::::индийский смысл
near about = примерное кол-во
very less = намного меньше
pen-drive = флешка
e-mail ID = электр. адрес
intimate (v) = сообщать, извещать
out of station = не в городе, в отъезде
good name = (просто) имя (а свою фамилию они называют не иначе как title)
(mobile phone) recharging = пополнение счета
Наверняка все здесь знают, что e-mail ID на самом деле означает имя владельца ящика (перед символом собачки). Если оба собеседника имеют почту на одном домене, то обмен только именами понятен и логичен. Некоторым индусам я объяснял это, но они продолжали гнуть своё, спрашивая мой имейл. Тогда я им давал адрес только до собачки, без имени домена. Это ставило их в тупик, после чего они начинали "врубаться".
Попутно обращаюсь к тем, у кого свежа практика языкового общения с родными носителями английского - на самом ли деле они не употребляют эти выражения: recharging, pen-drive, out of station ? Я их нигде, кроме Индии, не встречал, но и давно не имел живой разговорной практики с бриттами и янками...
La salud y cojones por todos los machos!
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Сергей, мне определенно нравится эта твоя логикаСергей Панков писал(а): good name Good отбрасываем, остается просто name. .
Не калька и не с хинди точно. Там употребляют просто слово "имя" (naam). Все другие языки региональны, так что вряд ли могут повлиять на общеиндийский английский по всей стране.Сергей Панков писал(а): Видимо, какая-то калька с хинди...
А все эти "лингвистич. особенности" я слышал и в Дели, и в Уттар Прадеше, и в Ориссе...
La salud y cojones por todos los machos!
- Ольга Предущенко
- Второкурсник
- Сообщения: 120
- Зарегистрирован: 19 июл 2008, 23:16
- Год поступления: 1985
- Год окончания: 1990
- Откуда: Ногинск, Московская обл.
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Очень интересная загадка. Спасибо огромное, получила удовольствие от просмотра темы. Жаль присоединиться вовремя не успела.
Эту задачку я задала американцу, работающему в нашей организации. Вот результат, а заодно и ответ на вопрос, говорят ли так янки:
near about - nearly
very less - much less
pen-drive – без комментариев, когда я предложила вариант «Флешка», очень удивился
e-mail ID – password???
intimate (v) – imitate (copy an action)
out of station – not where you are supposed to be
good name – good reputation
(mobile phone) recharging – recharge the battery. Я предложила вариант «пополнение счета», он бы сказал to put credit on your mobile ($)
Эту задачку я задала американцу, работающему в нашей организации. Вот результат, а заодно и ответ на вопрос, говорят ли так янки:
near about - nearly
very less - much less
pen-drive – без комментариев, когда я предложила вариант «Флешка», очень удивился
e-mail ID – password???
intimate (v) – imitate (copy an action)
out of station – not where you are supposed to be
good name – good reputation
(mobile phone) recharging – recharge the battery. Я предложила вариант «пополнение счета», он бы сказал to put credit on your mobile ($)
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Ольга, спасибо Вам за обратную связь! Что и требовалось доказать.Ольга Предущенко писал(а): Очень интересная загадка. Спасибо огромное... Эту задачку я задала американцу, работающему в нашей организации. Вот результат, а заодно и ответ на вопрос, говорят ли так янки:
Хотя мне, видимо, следовало дать контекст - для чистоты эксперимента, может быть ответы носителя были бы несколько иными
He has near about 10 friends. (about)
Give me your e-mail ID. (e-mail address)
I will intimate you soon as I have more details. (inform, let sb know;
to intimate = to make people understand what you mean without saying it directly
He is out of station for a week. (out of town / place)
What is your good name ? ( first/given name)
I want to recharge my mobile phone (account). (to top up)
Есть у индийцев еще интересная особенность: упорно делить на части двусложные слова. Особенно это бросается в глаза на уличных вывесках и указателях и в общественных заведениях, даже в столице:
NO THOROUGH FARE; ROUND ABOUT; WEL COME; TRESS PASSERS WILL BE PROSECUTED; AIR PORT; RAIL WAY STATION; TOWN SHIP и тд и тп
La salud y cojones por todos los machos!
- Ольга Предущенко
- Второкурсник
- Сообщения: 120
- Зарегистрирован: 19 июл 2008, 23:16
- Год поступления: 1985
- Год окончания: 1990
- Откуда: Ногинск, Московская обл.
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Вообще, язык - очень подвижное и субъективно варьируемое явление.
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
А как же языковые нормы и грамотность-безграмотность субъектов? Это значит какой смысл субъект вкладывает в слово - так и правильно будет?! или как толкует для себя непонятный ему термин, далеко от реального смысла...Ольга Предущенко писал(а):Вообще, язык - очень подвижное и субъективно варьируемое явление.
Это можно увидеть на примере русского молодежного сленга, когда смысл слова/выражения сдвигается в какой-то отдельной территориальной группе от общепринятого или же вообще меняется на противоположный в один и тот же временной период. Например, слово колбасит. Сорри, это уже оффтопик
Но похоже, что к Индии это не относится. У них многое из англ. языка осталось со времен британской колонизации. Чтение местной англоязычной прессы и другой документации доставляет мне раздражение и расстройство. Около четверти слов и выражений мне незнакомы или вызывают сомнение, несмотря на мой немаленький стаж в английском. Начинаю уточнять слова в хороших толковых словарях, сплошь нахожу пометы - устаревш., не использ., историч., инд./пак. англ. и т.п.
Практический вопрос моей темы в том, что нет смысла использовать своеобразие индийского англ., т.к. тебя в Европе и Америке не поймут.
Последний раз редактировалось Хлёстов Михаил 11 июл 2010, 09:33, всего редактировалось 2 раза.
La salud y cojones por todos los machos!
- Ольга Предущенко
- Второкурсник
- Сообщения: 120
- Зарегистрирован: 19 июл 2008, 23:16
- Год поступления: 1985
- Год окончания: 1990
- Откуда: Ногинск, Московская обл.
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Михаил, а ты давно в Индии? Расскажи о стране: хорошо ли там русскому работнику? Много ли русских на постоянной основе? Есть ли русская диаспора? В каком ты городе? Стоит ли хотя бы раз в жизни там побывать? И где? Какой уровень жизни и продвинутости? Имеют ли они представление о России?
- Хлёстов Михаил
- Третьекурсник
- Сообщения: 229
- Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
- Год поступления: 1981
- Год окончания: 1986
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: лингвистическая загадка - англ язык
Ольга, так много таких непростых вопросов!Ольга Предущенко писал(а):Михаил, а ты давно в Индии? Расскажи о стране: хорошо ли там русскому работнику? Много ли русских на постоянной основе? Есть ли русская диаспора? В каком ты городе? Стоит ли хотя бы раз в жизни там побывать? И где? Какой уровень жизни и продвинутости? Имеют ли они представление о России?
Рассказывать об этом здесь было бы офтопиком, не совсем корректно...
Есть на форуме подфорум "Наша жизнь после окончания инъяза" там я давно создал тему "Индия. И я в ней" с фотками про свою прошлую поездку 2006-2007. Там, наверное, и буду продолжать индийскую тему.
Кратко отвечу здесь:
- здесь я уже 8 месяцев;
- всё относительно, смотря где и какие у работника запросы;
- что есть "на постоянной основе" - длительные контракты, ПМЖ, нелегалы, паломники в ашрамах ?
- не знаю, Индия очень большая;
- г.Роуркела штат Орисса;
- СТОИТ;
- это отдельная тема;
- всё очень контрастно и неоднозначно
La salud y cojones por todos los machos!