Найден 291 результат

Юрий Солозобов
23 июн 2010, 16:25
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Смейтесь-смейтесь,а ведь Япония исключительно на чужих патентах и технологиях после войны поднялась.Раз Франция нам вертолетоносца Мистраль с технологиями не пожадничала,американцам сам бог велел Чубайсу силикона отсыпать.
Юрий Солозобов
18 июн 2010, 03:28
Форум: Юмор
Тема: Прикольные географические названия
Ответы: 58
Просмотры: 53109

Re: Прикольные географические названия

Надо идею комментаторам подсказать при озвучивании французского футболиста Насри:
поменял ударение против всех языковых правил - и нет проблемы.
Юрий Солозобов
23 апр 2010, 11:14
Форум: Юмор
Тема: Анекдот ...
Ответы: 127
Просмотры: 115228

Re: Анекдот ...

Чиновник Минобороны рассматривает заявки на покупку вооружений. Берет очередную,там написано:"100 единиц безоткатных орудий". Он хватает телефонную трубку: "Смотрю я твою заявку,Иванов,ты дуру-то мне не гони! Все орудия закупим,как обычно,с откатом в 20 процентов!" Из коровьего н...
Юрий Солозобов
08 апр 2010, 02:58
Форум: Трудности перевода
Тема: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?
Ответы: 46
Просмотры: 48900

Re: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?

"Представитель ЦБ Сергей Швецов заявил,что Центральный Банк готов перейти к
инфляционному ТАРГЕТИРОВАНИЮ ,если будет принят соответствующий закон" news.ru
Юрий Солозобов
02 апр 2010, 08:35
Форум: Трудности перевода
Тема: Творческая консультация
Ответы: 26
Просмотры: 29969

Re: Творческая консультация

Сергей,как про себя прочитал:я ни детей,ни внука так и не сподобился учить,а вот жена ,напротив,отважно натаскивала всех англицкому,причем и детей подружек прихватывала,а сейчас от нее внук не знает,куда бежать.Причем,результаты такого обучения просто поражают.Так что успехов вам в переводе этой глу...
Юрий Солозобов
23 мар 2010, 13:31
Форум: Трудности перевода
Тема: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?
Ответы: 46
Просмотры: 48900

Re: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?

И все же несколько странно,что в аналитическом английском проще выразить понятие одним словом
нежели в синтетическом русском,где сам бог велел навешивать на корень приставки-суффиксы и
получать "змею двухметроворостую".Ан-нет,не получается шутинг.Ну,и язвы же вы,однако...хорошо,что
веселые.
Юрий Солозобов
23 мар 2010, 02:09
Форум: Трудности перевода
Тема: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?
Ответы: 46
Просмотры: 48900

Re: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?

Сергеи(Горин,Панков),сейчас смотрел сетку теннисного турнира в Маями и вспомнил про ваше возмущение переводом pre-qualification.Так вот,по сетке везде идут "квалифаеры" как победители квалификации.Поймал себя на мысли,что не всегда можно подобрать что- либо путное одним словом при переводе...
Юрий Солозобов
27 фев 2010, 02:51
Форум: Трудности перевода
Тема: Творческая консультация
Ответы: 26
Просмотры: 29969

Re: Творческая консультация

Миша,спасибо,мне только что из Лондона подтвердили твой расклад,и ты действительно
профессионал с большой буквы.
Юрий Солозобов
26 фев 2010, 11:03
Форум: Трудности перевода
Тема: Творческая консультация
Ответы: 26
Просмотры: 29969

Творческая консультация

Ребята,подскажите,пож.,как правильно использовать сокращение от High Cube-
HQ or HC ? Где-то я встречал HQ,но с точки зрения теории языка не могу объяснить.
Юрий Солозобов
07 фев 2010, 15:51
Форум: Кулинарный форум
Тема: Хашлама...и прочее (кухня народов мира)
Ответы: 10
Просмотры: 15504

Re: Хашлама...и прочее (кухня народов мира)

Валера,никогда не поверю,что за границу запросто можно провезти сумку с харчами - это при нонешних-то зверствах с гриппами и прочими пакостями при наличии технических средств обнаружения запретных продуктов. Помню,украинцы сало в рюкзаке везли в Японию-бедного японского таможенника чуть было удар не...
Юрий Солозобов
26 янв 2010, 02:23
Форум: Трудности перевода
Тема: Удачный перевод
Ответы: 14
Просмотры: 18550

Re: Удачный перевод

А у меня был интересный случай работы в паре:во время большого хурала в Восточном Порту по поводу создания СП с австралийцами и оснащения порта перегрузочной техникой,каждая делегация приехала со своим переводчиком.Портовики как обычно призвали меня.И вот в ходе перевода руководителю австралийцев чу...
Юрий Солозобов
26 янв 2010, 01:57
Форум: Кулинарный форум
Тема: Кулинария сделала из обезьяны человека!:)
Ответы: 4
Просмотры: 8666

Re: Кулинария сделала из обезьяны человека!:)

А по-моему,примитив:вегетарианцы,японцы,женщины должны возразить...Автор в кризис оказался безработным,потому что таких умников в тяжелые времена за чужой счет обычно не держат,сел в раздумьях у камина - как же ипотечный кредит теперь банку возвращать,- и надыбал для прокорма очередной "шедевр&...
Юрий Солозобов
20 янв 2010, 01:46
Форум: Трудности перевода
Тема: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?
Ответы: 46
Просмотры: 48900

Re: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?

Так и перевести обратным переводом от оригинала:фантастический турбосолярий.
Юрий Солозобов
18 янв 2010, 11:07
Форум: Трудности перевода
Тема: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?
Ответы: 46
Просмотры: 48900

Re: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?

Гена,помимо толковых словарей есть еще частотные,по тому,насколько употребимо данное слово в том или ином значении.Может я действительно заблуждаюсь,но эта реклама мне всегда напоминает про поручика Ржевского: -Поручик,хотите каламбур:на море шнипер-на шнипере-шкипер,у шкипера-трипер. Поручик в офиц...
Юрий Солозобов
18 янв 2010, 03:24
Форум: Трудности перевода
Тема: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?
Ответы: 46
Просмотры: 48900

Re: Примеры слоганов, которые раздражают. А как бы перевели вы?

Разбередили душу :местное радио гоняет ролик Тойота Центра,приглашающей прикупить "оригинальные" запчасти на автомашины Тойота.И ведь это не оговорка переводчика, а откровенное незнание русского языка,в котором "оригинальный"=своеобразный, но никак не "заводской,от производи...
Юрий Солозобов
14 янв 2010, 02:43
Форум: Юмор
Тема: Прикольные географические названия
Ответы: 58
Просмотры: 53109

Re: Прикольные географические названия

"Собрать все книги-да и сжечь" - это применимо для внутреннего рынка,а что делать нам,переводчикам,с известным французским футболистом Насри,и как транслитерировать миллионы китайских "ху..." - вот в чем вопрос.На первом курсе наша Галина Алексеевна во время освоения фонетики сло...
Юрий Солозобов
14 янв 2010, 02:27
Форум: Трудности перевода
Тема: Интересно,как это переводится?
Ответы: 84
Просмотры: 81725

Re: Интересно,как это переводится?

А мне почему-то приглянулся вариант "мал золотник-да дорог" - ну,я же француз,
что с меня возьмешь...
Юрий Солозобов
24 дек 2009, 02:04
Форум: Трудности перевода
Тема: Интересно,как это переводится?
Ответы: 84
Просмотры: 81725

Re: Интересно,как это переводится?

Ирина,вообще-то с точки зрения банальной эрудиции каждый индивидуум,критически модифицирующий абстракцию,не может игнорировать критерий утопического субъективизма,а посему весь пароксизм Ваших софизмов полностью нейтрализуется. Вы мне напомнили мой спор с таксистом в Сиднее,которому по дороге в аэро...
Юрий Солозобов
23 дек 2009, 02:01
Форум: Трудности перевода
Тема: Интересно,как это переводится?
Ответы: 84
Просмотры: 81725

Re: Интересно,как это переводится?

Прекрасный перевод с глубоким смыслом и замечательная трактовка.А вот Михаил по-моему немного не туда свернул в отношение прямого соответствия частей речи,что совсем необязательно при переводе,к тому же с аналитического языка на синтетический -попробуйте перевести японскую суффиксацию с сохранением ...
Юрий Солозобов
22 дек 2009, 10:20
Форум: Трудности перевода
Тема: Интересно,как это переводится?
Ответы: 84
Просмотры: 81725

Re: Интересно,как это переводится?

Ирина,носитель языка всегда априори будет в авторитете,потому что нет контекста, а такие вещи переводятся по-разному в зависимости от ситуации,не говоря уж об идеоматических оборотах,коих немеряно.Так что соглашайтесь.А без контекста действительно очевиден только изначальный смысл.Better follow evid...
Юрий Солозобов
10 дек 2009, 02:32
Форум: Юмор
Тема: Анекдот ...
Ответы: 127
Просмотры: 115228

Re: Анекдот ...

Общество охраны памятников обеспокоено:после реставрации "Рабочего И Колхозницы"
в их лицах появились черты столичного мэра и его супруги.
Юрий Солозобов
01 дек 2009, 02:47
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Михаил,по-моему ты немного перегнул с семантикой,есть же и фонетическая транскрипция,которую,и только ее,кстати сказать,принимает в документах российская таможня.Да и старые географические карты с Берегом Слоновой Кости ,впоследствии перекроенным в нынешний Кот д'Ивуар - чем не яркий пример.Ну,и о т...
Юрий Солозобов
24 ноя 2009, 02:28
Форум: Трудности перевода
Тема: Особенности национальной кулинарии
Ответы: 16
Просмотры: 19071

Re: Особенности национальной кулинарии

Поскольку в китайской кухне есть практически все,а на Новый Год - по лунному календарю,разумеется - они готовят свыше 100 !!! блюд( мне китайцы говорили,что 108),где можно встретить и подобие наших пельменей,и пирожков с блинчиками, и много всякой всячины,которая устанавливается на традиционный крут...
Юрий Солозобов
18 ноя 2009, 02:32
Форум: Трудности перевода
Тема: Особенности национальной кулинарии
Ответы: 16
Просмотры: 19071

Особенности национальной кулинарии

Сегодня вычитал,с форума перводчиков:"Понятие "Колобок" вообще не переводится; мои попытки как-то объяснить нерусским сказку о волшебной круглой булке,катающейся по лесу и издевающейся над животными,потерпели совершенный крах..." Я думаю даже,более того - как тому же американцу с...
Юрий Солозобов
13 ноя 2009, 02:12
Форум: Трудности перевода
Тема: Вопрос фрилансерам
Ответы: 2
Просмотры: 6225

Re: Вопрос фрилансерам

Илья,все зависит от спроса и предложения,например:в прошлом и позапрошлом годах наценки за перевалку опасных грузов в порту составляли от 30 до 300% в зависимости от класса опасности.Сегодня,когда объемы резко упали,расценки пересмотрены до 30%. Точно так же котируется срочность работ:начинайте со 1...
Юрий Солозобов
03 ноя 2009, 01:56
Форум: Трудности перевода
Тема: Интересно,как это переводится?
Ответы: 84
Просмотры: 81725

Re: Интересно,как это переводится?

Ребята,все зависит от места и обычаев,а также от того,кто из руководства компании где учился,то ли в Великобритании,Австралии,или же в Штатах.У японских компаний в ходу team leader,что можно считать смысловым переводом,но, по-моему,именно то,о чем спрашивала Ольга. Илья,подскажи недоразвитым,как на ...
Юрий Солозобов
15 окт 2009, 04:27
Форум: Юмор
Тема: Репортаж о футбольном матче
Ответы: 1
Просмотры: 5422

Репортаж о футбольном матче

Много-много дцать лет назад после поражения наших от англичан на ЧМ в Лондоне один болельщик-бард написал свой "Репортаж о футбольном матче",который можно считать гимном нашему футболу,и, который,к великому сожалению,актуален по сей день. "Внимание-внимание,наш микрофон установлен на ...
Юрий Солозобов
06 окт 2009, 02:39
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Если во главе стоит президент,то,о чем,собственно,и говорила выше Ирина,он как исполнительная власть одновременно является и CEO.Но разница между президентом и гендиректором не в принципиальной невозможности использования наемного работника, а в назначении управленца "со стороны":если подк...
Юрий Солозобов
05 окт 2009, 02:36
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Алексей,не путай трудящихся:гендиректор или управляющий может быть наемным работником без участия в компании,а президент-это всегда назначенец владельца,
представляющий интересы владельца,и только из своих рядов.Приведи пример,если
не согласен.
Юрий Солозобов
01 окт 2009, 02:12
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Сергей,переведи для особо одаренных - ни-фига не понял.
Юрий Солозобов
29 сен 2009, 03:48
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Ну,Михаил,за тобой не угнаться - молодчина,все очень здорово и доходчиво.
Только у наших -руководитель всегда GENERAL MANAGER,а MANAGER-это специалист,
ведущий специалист подразделения.
Юрий Солозобов
28 сен 2009, 04:19
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Все правильно подмечено-в небольших компаниях учредители сами же и работают,
не применяя наемный труд.
Controller-по-моему,это скорее аудитор,или я неправ? Словарь по-старинке дает "ревизор".
Здесь на Востоке встречается довольно редко.Может,американизм?
Юрий Солозобов
25 сен 2009, 05:30
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Account officer- всегда был бухгалтером,а не по связям с клиентом Chief account officer-главбух CEO=chief executive officer,генеральный директор без участия в компании SEO=senior executive officer,vice-general director President-президент компании с долей участия Chairman of the board-президент,пред...
Юрий Солозобов
24 сен 2009, 01:32
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Тут ты,пожалуй,прав:на Руси издревле была недооценка умственного труда и интеллектуальных возможностей-я помню времена,когда докер на угольном комплексе порта получал в 2 раза больше начальника порта и бузил,что "настоящего" трудягу мало ценют.И каким контрастом выглядела ихняя Америка во ...
Юрий Солозобов
23 сен 2009, 02:30
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Ты мне напомнил о недавнем посещении одного шустрика,который вручил мне визитку
"Первый заместитель Главного помощника Члена Государственной Думы РФ" - мне сразу
в голову стукнуло,а как же это переводить,если потребуется...
Юрий Солозобов
21 сен 2009, 02:47
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Все ушли на фронт?
Ответы: 22
Просмотры: 35271

Re: Все ушли на фронт?

Гена,что у вас там за цензор-матершинник сидит,который у меня из слова "гребля" удалил
последние 3 буквы,хотя в этом слове нет приставок,да и суффикс не на том месте начинается.Он на что,блин,намекает?
Юрий Солозобов
18 сен 2009, 02:37
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Все ушли на фронт?
Ответы: 22
Просмотры: 35271

Re: Все ушли на фронт?

Как пел в свое время немецкий квартет: "Ямщик ,не гони жеребец, Нам некуда больше торопицца..." Когда открывается новая судоходная линия,требуется полгода-год на ее раскрутку,на привлечение заказчиков.То же самое и с нашим форумом-куда вы гоните,я уже за вами не поспеваю,приболев пару дней...
Юрий Солозобов
18 сен 2009, 02:20
Форум: Трудности перевода
Тема: Начинающим переводчикам на заметку!
Ответы: 101
Просмотры: 134495

Re: Начинающим переводчикам на заметку!

Михаил,а у меня были проблемы с восприятием названия должностей партнеров,потому что и в России,и в Японии,и в Австралии разное толкование,особенно что касается нашего снобистского "генеральный" директор.Из Лондона товарищ говорит,что у них там-это директор (начальник департамента) по общи...
Юрий Солозобов
07 сен 2009, 01:42
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.
Ответы: 41
Просмотры: 45565

Re: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.

Такие родные фотки милых сердцу мест.На мой взгляд,Ваши фотки более камерные,больше в душу западают,безо всякого официоза.Я Николаю постоянно твержу,что он не для простых трудящихся снимает,а для узкого круга посвященных,потому что порой его композиции и качество простому разуму недоступны.А у Вас в...
Юрий Солозобов
17 авг 2009, 01:55
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.
Ответы: 41
Просмотры: 45565

Re: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.

Кстати,автор Николай Тарасов ,мой друг детства,в центре первой фотографии в теме Лены Мирошниковой "25 лет спустя" на форуме "Наша жизнь после окончания института" - у меня в гостях в конце июля.Сейчас занят обработкой своих тысяч снимков Дальнего Востока, поэтому разобраться в с...
Юрий Солозобов
13 авг 2009, 02:54
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.
Ответы: 41
Просмотры: 45565

Re: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.

Посмотришь - как будто вчера здесь бродил...
НН-21.jpg
НН-21.jpg (73.33 КБ) 22502 просмотра
НН-22.jpg
НН-22.jpg (71.6 КБ) 22501 просмотр
НН-23.jpg
НН-23.jpg (77.19 КБ) 22497 просмотров
НН-24.jpg
НН-24.jpg (68.78 КБ) 22498 просмотров
НН-25.jpg
НН-25.jpg (66.38 КБ) 22494 просмотра
Юрий Солозобов
10 авг 2009, 02:51
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.
Ответы: 41
Просмотры: 45565

Re: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.

И еще...
НН-8.jpg
НН-8.jpg (76.67 КБ) 22565 просмотров
НН-9.jpg
НН-9.jpg (76.56 КБ) 22562 просмотра
НН-10.jpg
НН-10.jpg (72.91 КБ) 22557 просмотров
НН-11.jpg
НН-11.jpg (68.27 КБ) 22552 просмотра
НН-12.jpg
НН-12.jpg (79.98 КБ) 22549 просмотров
Юрий Солозобов
10 авг 2009, 02:47
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.
Ответы: 41
Просмотры: 45565

Re: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.

Так фотохудожник-что с него возьмешь.Видели бы Вы его объективы...по полметра,никак не
меньше.
НН-3.jpg
НН-4.jpg
НН-5.jpg
НН-6.jpg
Юрий Солозобов
07 авг 2009, 02:38
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.
Ответы: 41
Просмотры: 45565

Нижний,из фотоальбомов Тарасова Н.Б.

Мне снимки понравились.
Resize of НН-2.jpg
Resize of НН-2.jpg (106.27 КБ) 22604 просмотра
Resize of Resize of НН-1.jpg
Resize of Resize of НН-1.jpg (60.46 КБ) 22601 просмотр
Юрий Солозобов
04 авг 2009, 04:11
Форум: Юмор
Тема: РеклЯмные пЁрлы (бигборды, рекламные вывески, объявления)
Ответы: 76
Просмотры: 71287

Re: РеклЯмные перлы (бигборды, рекламные вывески, объявления)

В Нижнем над магазином на Свердловке на пересечении трамвайных путей был наш любимый
плакат:
Если хочешь сил моральных и физических сберечь -
Пейте соков натуральных,укрепляют грудь и плечи.
Юрий Солозобов
21 июл 2009, 08:15
Форум: Юмор
Тема: Прикольные географические названия
Ответы: 58
Просмотры: 53109

Re: Прикольные географические названия

Не,ребята,вам в Китай точно нельзя-там на каждом углу ГУЙ(как озвучивают наши корреспонденты-комментаторы в общем-то нормальные китайские имена и названия, по сравнению с которыми застенчивый шепоток комментатора,произносящего фамилию известного французского полузащитника Насри,цветочки).А нас Галин...
Юрий Солозобов
20 июл 2009, 02:51
Форум: Юмор
Тема: Юмор разных народов
Ответы: 0
Просмотры: 4035

Юмор разных народов

Зоя Ивановна Кирнозе в свое время сразила нас,сообщив,что любимым занятием французских рыцарей было мыться в бане,смотреть на падающий снег и ходить на площадь,чтобы посмеяться над повешенными,как те раскачиваются на ветру.Нам все же как-то ближе был балагур и бродяга Франсуа Вийон,который ,сидя в я...
Юрий Солозобов
20 июл 2009, 02:13
Форум: Трудности перевода
Тема: Empathy-как это будет по-русски?
Ответы: 12
Просмотры: 14021

Re: Empathy-как это будет по-русски?

Ты знаешь,Жень,мне почему-то вспомнилась характеристика дружбы пером Сент-Экзюпери: Друг-это тот,у кого ты завоевал право вломиться к тебе в любое время дня и ночи без стука в дверь.Я поначалу прочитал и ошалел -в повседневной жизни обывателя мы привыкли,что "друг" поможет,попросим "д...
Юрий Солозобов
17 июл 2009, 02:33
Форум: Юмор
Тема: Очепятки (касается всех)
Ответы: 6
Просмотры: 9882

Re: Очепятки (касается всех)

Откровенно завидую вашему молодому задору и искрометному юмору при восприятии совсем грустных,на мой взгляд,вещей:это же технари придумали,у которых с грамотностью вечные проблемы:унылая орфография,забвение знаков препинания;это же они все к науке привязали по принципу "держи вора!" как ин...
Юрий Солозобов
15 июл 2009, 02:22
Форум: Юмор
Тема: Объявление
Ответы: 7
Просмотры: 9757

Re: Объявление

Илья,класс!
У нас вела второй английский англичанка,которая вечно "теряла" на лбу свои очки и с
шиком на изысканном французском их искала,вопрошая группу:"Camarades,ou sont mes spectacles?.."
Юрий Солозобов
13 июл 2009, 02:21
Форум: Трудности перевода
Тема: Empathy-как это будет по-русски?
Ответы: 12
Просмотры: 14021

Re: Empathy-как это будет по-русски?

Меня в детстве пороли,а твОму теленку только молоко...нечестно так:должен быть баланс
кнута и пряника.
Юрий Солозобов
09 июл 2009, 10:09
Форум: Трудности перевода
Тема: Empathy-как это будет по-русски?
Ответы: 12
Просмотры: 14021

Re: Empathy-как это будет по-русски?

Только бы не перепутать с Павликом Морозовым... Сергей,искренне восхищен,и добавить нечего,тем более,что от души,а не списал. "А все-таки было бы хорошо,чтоб в людях жила отвага, Чтоб каждый по городу гордо шел ,и сбоку болталась шпага. И пусть бы любой,если надо,мог,вломившись в дверь без докл...
Юрий Солозобов
09 июл 2009, 02:24
Форум: Трудности перевода
Тема: Empathy-как это будет по-русски?
Ответы: 12
Просмотры: 14021

Re: Empathy-как это будет по-русски?

Сопереживание в политике,Илья?!
Юрий Солозобов
08 июл 2009, 09:24
Форум: Трудности перевода
Тема: Empathy-как это будет по-русски?
Ответы: 12
Просмотры: 14021

Re: Empathy-как это будет по-русски?

Саму статью я не видел - я только лишь заметку дословно записал. А первый ляп заключался в том,что американский коллега перевел дословно как ПЕРЕГРУЗКА,хотя по смыслу и по комментарию Клинтон речь шла именно о ПЕРЕЗАГРУЗКЕ. Наш Лавров тогда поправил переводчика и сгладил неловкость. Что же касается ...
Юрий Солозобов
08 июл 2009, 01:58
Форум: Трудности перевода
Тема: Empathy-как это будет по-русски?
Ответы: 12
Просмотры: 14021

Empathy-как это будет по-русски?

Заинтересовала заметка в Newsru со ссылкой на Washington Post:
Ляп с переводом слова "reset" был лишь предвестником более масштабных трудностей перевода,утверждает эксперт.
Слово empathy-краеугольный камень политической философии Обамы-не имеет точного эквивалента в русском языке.
???
Юрий Солозобов
02 июл 2009, 03:00
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

Михаил,не кипятись-давай вернемся к источнику:"неостанавливаемый" и "неостановимый", у которых разница в несовершенном и совершенном виде.Объясни толком,почему ты считаешь,что совершенный вид "неостановимый" имеет право быть,а несовершенный вид "неостанавливаемый&q...
Юрий Солозобов
01 июл 2009, 02:16
Форум: Кулинарный форум
Тема: Чахохбили
Ответы: 5
Просмотры: 11722

Re: Чахохбили

Как вкусно вы рассказываете,сколько всяких изысков.А мы вот с внуком на диете сидим:
поработаем и шашлыки на шампурах с палтусом на сетке коптим-жарим.
Resize of IMG_0249.jpg
Resize of IMG_0249.jpg (94.08 КБ) 11075 просмотров
Юрий Солозобов
23 июн 2009, 16:05
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

Ну,мил человек,так мы до мокроступов вместо галош дойдем,и много чего другого,что в русском языке отсутствовало либо отсутствует.Что мешает этому новообразованию быть,взять хотя бы пример,который я приводил,и в контексте это слово корявенько,но звучит.Так что,как я и предполагал,гора родила мышь.&qu...
Юрий Солозобов
23 июн 2009, 03:25
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

Не-а,детям-внукам снадобье оставь,а перед людями ответствуй:что за каверзу ты припас
по второму пункту -"хоть жираф был неправ,но виновен не жираф,а тот ,кто крикнул из ветвей:"Жираф большой,ему видней"
Юрий Солозобов
22 июн 2009, 01:45
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

"Намека" пишется слитно,уважаемый знаток русского языка...
"Чем кумушек ругать,трудиться-
Не лучше ль на себя,кума,оборотиться?"
Юрий Солозобов
16 июн 2009, 02:20
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

"Сегодня у них за забором праздник,и нам,стоящим возле него,тоже хотелось бы приобщиться ко всеобщему торжеству..."М.Жванецкий
Юрий Солозобов
09 июн 2009, 02:28
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

"Это же элементарно,Ватсон": 1.Если сначала сделать перевод на русский письменный,то задача не покажется столь сложной-вспомните "В бой идут одни старики".Почему бы слэнг не перевести красиво, литературно. 2.Разница в несовершенном и совершенном виде причастий страдательного зало...
Юрий Солозобов
07 июн 2009, 03:45
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

"Где ж ты раньше был,когда я с другим,с нелюбимым над пропастью шла..." Спасибо,пролил бальзам нА-душу,и где Вы,сударь,такое качественное образование получали,уж не в ин"язе ли... Обидно за профессию,что баснописец-это прекрасно,а переводчик-это вроде бы как вторично,хотя поддержу тво...
Юрий Солозобов
04 июн 2009, 15:55
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

Спорить о качестве перевода квалификация не позволяет,а то,что его переводы "внедрили" западный опиум в массы ,и его голос стал частью суб-культуры - этого у него не отнять.Нашел, как говорится,свою нишу. Ты мне вот что лучше скажи,Сергей,- развей сумления.Мы на литературе в ин"язе до...
Юрий Солозобов
03 июн 2009, 03:54
Форум: Трудности перевода
Тема: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Дожде"
Ответы: 39
Просмотры: 41891

Re: Авторские переводы песен г. Володарским на"Серебряном Д

По-моему,вы слишком суровы к этому приему перевода,так как рамки радиоэфира жестко ограничены,и либретто или подстрочный ТВ перевод здесь не организуешь.В то же время песня является органичным сочетанием музыки и слов,а авторская или шансон вообще без слов не воспринимаются - Поль Мориа свои оркестр...
Юрий Солозобов
25 май 2009, 01:59
Форум: Юмор
Тема: Прикольные географические названия
Ответы: 58
Просмотры: 53109

Re: Прикольные географические названия

А у меня отец родом из деревни ПОСЕРКИНО Решминского уезда Кинешемского района
Костромской губернии -сейчас,говорят,район отошел к Ивановской области.
До сих пор в ушах стоит бабушкин диалект:
-Сашка,тебе кашу-то маслом помаслить,аль насрать?..
-Насрать-насрать,-отмахивался сговорчивый отец.
Юрий Солозобов
19 май 2009, 09:36
Форум: Новости НГЛУ
Тема: ПРЕЗИДЕНТ в ИНЯЗе
Ответы: 8
Просмотры: 11460

Re: ПРЕЗИДЕНТ в ИНЯЗе

Смейтесь-смейтесь,а ведь президент-это своего рода владелец,учредитель,собственник и
законодатель.Так что помимо пряников он получает и упругий крепкий кнут.Тем не менее,
искренние поздравления.
Юрий Солозобов
13 май 2009, 02:56
Форум: Трудности перевода
Тема: Интересно,как это переводится?
Ответы: 84
Просмотры: 81725

Интересно,как это переводится?

Товарищ поделился...
К 500-летию ГИБДД.doc
Юрий Солозобов
30 апр 2009, 09:52
Форум: Вопросы и пожелания к администрации
Тема: Обновленный форум
Ответы: 8
Просмотры: 12794

Re: Обновленный форум

Гена,вопрос:на всех новостных сайтах при возвращении на сайт возврат происходит именно на ту строку,с которой ушел.У нас возврат идет к началу списка форумов. Спуститься вниз конечно недолго,но,если в принципе существует в инетном мире такой механизм,почему его нельзя внедрить у нас-вопрос непринцип...
Юрий Солозобов
23 апр 2009, 03:43
Форум: Вопросы и пожелания к администрации
Тема: Обновленный форум
Ответы: 8
Просмотры: 12794

Re: Новый форум

В списке форумов пропала колонка с годами учебы-если нет места,лучше заменить количество сообщений,так как это важно для поиска.
(2)Нет указателя "Профиль"-как на него теперь выходить для проверки даты рождения.
Юрий Солозобов
18 апр 2009, 17:13
Форум: Ностальгия - город юности нашей
Тема: ГОРОД НИЖНИЙ НОВГОРОД 11 АПРЕЛЯ 2009 (ФОТО)
Ответы: 15
Просмотры: 19339

Salut,c'est encore moi...
Спасибо за фото.
Юрий Солозобов
16 апр 2009, 15:43
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

Проблемы,проблемы

Какой у нас админ у-у-мный,как нам с ним повезло.У меня все наладилось.Только аватара не влезла,хотя и 16 кб,говорят,надо
еще сверху-снизу пикселов поубавить.Завтра спросим у спецов,как эта процедура протекает.
Юрий Солозобов
16 апр 2009, 15:10
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

Проблемы,проблемы

И как простой трудящийся от сохи должен об этом догадаться.
Кстати мой профиль меня не пущает-пароль не тот,я,когда его составлял свой пароль,а не Ваш мудреный ставил,может его и надо там ввести,чтобы откорректировать профиль.Щас буду посмотреть.
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 15:15
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

Проблемы,проблемы...

Со страницами разобрался:оказывается,когда заканчивается объем первой страницы ,переписка автоматом переходит на следующую,а я из-за своей невнимательности этого не заметил,натыкался постоянно на последний комментарий на первой странице.Виноват. А с датами,я тут поразмыслил немного-ведь Вы меня в ру...
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 14:47
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

26-03-09

Щас проверил-дата,когда был последний раз,и сегодняшнее число-
26-03-09.
Может,удалиться и заново загрузиться?
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 14:09
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Размещение фотографий
Ответы: 22
Просмотры: 24088

Аватара

Не получается,опять пароли не совпадают.Может надо пароль сайта вводить,а не пароль форума.
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 14:05
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

Проблемы,проблемы...

Да,у меня постоянно на всех темах 26-03-09.
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 14:04
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

Проблемы,проблемы...

Снова захожу на тему,и опять пропали последние сообщения и комментарии - может,лимит какой превышен?
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 13:54
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Проблемы ,проблемы...
Ответы: 33
Просмотры: 31133

Проблемы ,проблемы...

У меня так одна дата на домашнем комп,е 26 марта и светится на всех темах-невозможно отличить старые записи от новых сообщений.Я нашел выход:с рабочего "чужого" комп,а выхожу,делаю пометки новых тем-свежих сообщений,потому что при входе гостя почему-то все даты правильные.Но сегодня и здес...
Юрий Солозобов
15 апр 2009, 13:38
Форум: Работа форума и помощь пользователям
Тема: Размещение фотографий
Ответы: 22
Просмотры: 24088

"Помоги мне...

Геннадий,помогите вставить фото на визитку - оно у меня в текст
вставилось,а у вас у всех в левой колонке.
Tks,
Юрий Солозобов
06 апр 2009, 02:15
Форум: Проблемы со входом на форум
Тема: Проблемы со входом на форум и проблемы с регистрацией
Ответы: 16
Просмотры: 24903

Проблемы с регистрацией

Геннадий,ну,не все же такие продвинутые,есть же просто стандартные пользователи,не владеющие ни использованными Вами терминами,ни навыками по удалению Cookies и прочей хурдени-бурдени. Очередной мой однокашник не смог зарегистрироваться,оставил попытку до лета - дети приедут и помогут.Это было бы см...
Юрий Солозобов
04 апр 2009, 16:19
Форум: Новости НГЛУ
Тема: Мы гордимся тобой, Alma Mater
Ответы: 20
Просмотры: 26637

Поздравления родному инъязу

Я как-то обсуждал тему квалификации наших выпускников с Сашей Лининым,моим земляком(АП 1974) по возвращении его из командировки в ООН,где он трудился начальником смены по разделу Космос.Он поведал о жутком отборе переводчиков ООН,даже экзамены у них принимал чуть ли не личный переводчик Брежнева. Та...
Юрий Солозобов
01 апр 2009, 14:35
Форум: Вопросы и пожелания к администрации
Тема: Заело дату
Ответы: 1
Просмотры: 5754

Заело дату

Геннадий,что-то дату посещений заело на 26-03-09 ,может,можно
счетчик поправить.
Юрий Солозобов
31 мар 2009, 04:09
Форум: IN MEMORIAM
Тема: Понятин Э.Ю.
Ответы: 6
Просмотры: 9868

Понятин Э.Ю.

Пусть земля ему будет пухом.
Юрий Солозобов
30 мар 2009, 15:02
Форум: Вопросы и пожелания к администрации
Тема: Какие нужны разделы?
Ответы: 14
Просмотры: 21025

Стройотряд

Целый пласт студенческой жизни в наши годы занимали стройотряды, поездки в колхозы-совхозы на картошку,свеклу.К сожалению,я не знаю,как складывалась эта деятельность в последние годы,но в наше время-это был целый мир со своми историями,шутками,судьбами. Если эта тематика интересна большинству участн...
Юрий Солозобов
29 мар 2009, 12:21
Форум: Юмор
Тема: Реальный случай
Ответы: 9
Просмотры: 12294

Первый раз за границей

1983 год,первая поездка за рубеж,Япония,Токио,гостиница "Президент". Телефон,звонит начальник Восточного Порта Васянович(светлая ему память): -Юра,у меня беда,я телевизор поломал:тыкал-тыкал все кнопки подряд и поломал,не работает. -Да Вы не расстраивайтесь,Виктор Андреевич,сейчас я специа...
Юрий Солозобов
29 мар 2009, 11:42
Форум: Трудности перевода
Тема: Вопрос не о переводе, но все же как правльно по-русски?
Ответы: 6
Просмотры: 9283

Великий,могучий...

В японском языке отсутствует звук "л",который японцы заменяют на "р".Встречаю в порту знакомого японца с судна-переводчика русского языка: -Ты куда это,Инагаки-сан,намылился... -Инуфуроту(агентство "Инфлот"),инуфуроту тереграмму посрать намырирся... Как учил нас в ин&qu...
Юрий Солозобов
29 мар 2009, 11:22
Форум: Кулинарный форум
Тема: Антикризисные рецепты
Ответы: 2
Просмотры: 7423

Рожки с отварной ливерной колбасой

Как-то на последние копейки купил пакет рожков и кусок ливерной колбасы.Когда рожки набухли и почти отварились ,опустил в кастрюлю колбасу и вышел из кубовой в комнату за солью.Вернувшись,обнаружил,что колбаса исчезла -"как успели?!". Приглядевшись,увидел,что вода стала бурого цвета.Дошло....

Перейти к расширенному поиску