корпоративные Diversity and Inclusion

Здесь оказываем друг другу помощь в переводе трудных фраз и словосочетаний.
Раздел доступен для незарегистрированных пользователей.
Ответить
Аватара пользователя
Хлёстов Михаил
Третьекурсник
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
Год поступления: 1981
Год окончания: 1986
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

корпоративные Diversity and Inclusion

Сообщение Хлёстов Михаил »

Прошу поделиться знаниями - особенно наших забугорных жителей ;-))

Это опять из области буржуазных "корпоративных ценностей" - Diversity and Inclusion - политика компании и методы работы персонала.

Кто сталкивался и знает соответствие?
Есть рекламная листовка без доп. контекста. За это фирма поощряет своих соответствующих работников.
La salud y cojones por todos los machos!
Аватара пользователя
Горин Сергей
Четверокурсник
Сообщения: 392
Зарегистрирован: 17 июл 2008, 09:31
Год поступления: 1985
Год окончания: 1991
Факультет: Переводческий
Откуда: Южный Урал

Сообщение Горин Сергей »

В деловой лексике встречается как "разнообразие и самореализация".
Применительно к персоналу, вероятно, как "разнообразие(совмещение) выполняемых функций и стремление к самореализации", т.е. умение замещать своих коллег по подразделению, vs, например, когда часто слышишь "у нас сотрудник, который за это отвечает, сейчас в отпуске, поэтому звоните через неделю", хотя в один отдел звонишь.
Люди без чести - это лишь тени людей
(А. В. Колчак, адмирал)
Евгений Чурсин
Вольный стрелок
Сообщения: 1722
Зарегистрирован: 09 ноя 2007, 19:55
Год поступления: 1984
Год окончания: 1991
Факультет: Переводческий
Откуда: Canada

Сообщение Евгений Чурсин »

Сергей в основном раскрыл эти два понятия. Только во втором случае (Inclusion) акцент не столько на умении работника замещать кого-то, делать чью-то работу, сколько на востребованности этих его знаний и умений.
В Америке эти два понятия просто витают в воздухе, о них постоянно говорят, напоминания о том что "вот мы какие, у нас в компании - Diversity and Inclusion" рассылаются по корпоративной почте, включаются в правила корпоративного поведения, контракты и так далее.
Diversity - это разнообразие среди работников. Разнообразие тех аттрибутов личности/человека, которые запрещены к дискриминации. Прежде всего это означает разнообразие расс, национальностей, полов; далее - сексуальной ориентации, вероисповедания, возрастов, политических взглядов. Большинство последних аттрибутов могут быть не очевидны, но тем не менее они тоже часть того что можно назвать "диверсифицированным" коллективом. В Америке такое разнообразие поддерживается на законодательном уровне. Так, например, здесь незаконно писать обьявления о найме с указанием того что человеку должно быть столько-то лет или что это должна быть девушка, или мужчина. Или, например, есть такой закон как "Affirmative Action". Это означает что если у вас в офисе 100% азиатов, открыта вакансия, и на место претендуют азиат и негр или белый, вы обязаны нанять негра или белого при всех остальных равных критериях. То же самое с поступлением в школы, университеты. Процент нанятых студентов должен примерно соответствовать проценту нац. групп в этом городе/регионе.

По поводу "Inclusion" есть хорошая фраза: "Inclusion treasures diversity and builds community".
Inclusion - это прежде всего вовлечение, востребованность. Например, долгое время девушки были "excluded" от обучения на Переводческом факультете. Теперь же они могут там учиться. Или же можно взять инвалидов в России. Многие из них молоды, и могли бы быть полезны для общества, но многим ли они нужны? Их умения зачастую невостребованы, они "excluded" из общества. Или те же негры в Америке долго не могли голосовать. Inclusion охватывает способности человека, его вовлеченность в жизнь общества, опять же отсутствие дискриминации и так далее. Если магазин пристроил к ступенькам подьем для колясок (детских, инвалидных), если срезали бордюры - углы тротуаров, чтобы инвалид мог пересечь улицу и войти на тротуар, значит тоже - подумали об "Inclusion".
Аватара пользователя
Свиридовский Геннадий
Администратор
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 28 окт 2007, 10:22
Год поступления: 1982
Год окончания: 1990
Факультет: Переводческий
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Свиридовский Геннадий »

Женя! Спасибо за такое развернутое определение!
Категорически рад вас видеть!
Изображение
Аватара пользователя
Горин Сергей
Четверокурсник
Сообщения: 392
Зарегистрирован: 17 июл 2008, 09:31
Год поступления: 1985
Год окончания: 1991
Факультет: Переводческий
Откуда: Южный Урал

Сообщение Горин Сергей »

Спасибо! Абсолютно все ясно теперь
Люди без чести - это лишь тени людей
(А. В. Колчак, адмирал)
Аватара пользователя
Хлёстов Михаил
Третьекурсник
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
Год поступления: 1981
Год окончания: 1986
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Сообщение Хлёстов Михаил »

Спасибский Сергею и
особенно Евгению (не подкачал ! ;-))

(0)

Diversity - абсолютно верно, я нашел описание того, что они под этим подразумевают на сайте фирмы, чью агитку я переводил.

Про Inclusion я допёр сам, и доволен, что Евгений подтвердил мою т.н. "перевочческую догадку".

К сожалению, мне нужно было сдать работу через час после получения, однако полученное развернутое толкование в будущем пригодится по-любому...
La salud y cojones por todos los machos!
Ответить

Вернуться в «Трудности перевода»