американские партнеры прислали документ, подтверждающий полномочия лица, действующего от имени компании, в котором такое лицо называется initial agent for service of process of the corporation
Как переводится подобная "должность" или все-таки агент - это тот, кто выполняет определенное поручение???
initial agent
-
- Школьник
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 29 окт 2008, 13:03
- Год поступления: 1993
- Год окончания: 1998
- Откуда: Нижний Новгород
- Горин Сергей
- Четверокурсник
- Сообщения: 392
- Зарегистрирован: 17 июл 2008, 09:31
- Год поступления: 1985
- Год окончания: 1991
- Факультет: Переводческий
- Откуда: Южный Урал
Добрый день,
C initial не встречал, а вот 'agent for service of process - это по версии Европейского Банка Рек и Разв-я агент для вручения судебных повесток, либо агент для получения процессуальных документов, либо агент, уполномоченный на получение процессуальных документов.
В юридическом еще как "представитель по судебным извещениям"
Всего наилучшего
C initial не встречал, а вот 'agent for service of process - это по версии Европейского Банка Рек и Разв-я агент для вручения судебных повесток, либо агент для получения процессуальных документов, либо агент, уполномоченный на получение процессуальных документов.
В юридическом еще как "представитель по судебным извещениям"
Всего наилучшего
Люди без чести - это лишь тени людей
(А. В. Колчак, адмирал)
(А. В. Колчак, адмирал)
-
- Школьник
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 29 окт 2008, 13:03
- Год поступления: 1993
- Год окончания: 1998
- Откуда: Нижний Новгород