Коллеги!
Помогите! встретилась фраза, даже общий смысл которой от меня ускользает... Старею, наверное...
No course of conduct and no usage of the trade shall be relevant to supplement this order.
Помогите перевести или, хотя бы, понять, о чем речь!
Старею, наверное...
- Илья Ганеев
- Пятикурсник
- Сообщения: 573
- Зарегистрирован: 04 дек 2007, 12:55
- Год поступления: 1977
- Год окончания: 1983
- Откуда: Москва
Старею, наверное...
Many critics, no defenders - translators have but two regrets: when they hit - no one remembers, when they miss - no one forgets.
- Юрий Солозобов
- Ветеран форума
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 26 мар 2009, 14:40
- Год поступления: 1968
- Год окончания: 1973
- Факультет: Переводческий
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Старею, наверное...
Наши китайские партнеры написали бы так,если бы хотели сказать,что условия данной
сделки являются окончательными и,что "торг здесь неуместен".
сделки являются окончательными и,что "торг здесь неуместен".
- Илья Ганеев
- Пятикурсник
- Сообщения: 573
- Зарегистрирован: 04 дек 2007, 12:55
- Год поступления: 1977
- Год окончания: 1983
- Откуда: Москва
Re: Старею, наверное...
Юра, ты практически прав! На самом деле это: No other document, verbal agreement or business practice can be used to supplement these terms.
Т.е.: предлагаемые условия и положения не могут быть изменены никаким другим документом, устной договоренностью, или практикой ведения бизнеса.
Такой вот казуистический юридический английский!!!
Т.е.: предлагаемые условия и положения не могут быть изменены никаким другим документом, устной договоренностью, или практикой ведения бизнеса.
Такой вот казуистический юридический английский!!!
Many critics, no defenders - translators have but two regrets: when they hit - no one remembers, when they miss - no one forgets.
- Юрий Солозобов
- Ветеран форума
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 26 мар 2009, 14:40
- Год поступления: 1968
- Год окончания: 1973
- Факультет: Переводческий
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Старею, наверное...
"Мы мирные люди..."
Паспортный контроль в аэропорту Хитроу:
-Nationality?
-Russian
-Occupation?
-Oh,no,just tourism!!
(позаимствовано у переводчиков с родственного сайта)
Паспортный контроль в аэропорту Хитроу:
-Nationality?
-Russian
-Occupation?
-Oh,no,just tourism!!
(позаимствовано у переводчиков с родственного сайта)