Интерактивное Сообщество выпускников ГГПИИЯ / НГПИИЯ / НГЛУ им. Н. А. Добролюбова

Жизнь разбросала нас по разным городам и странам... Но мы всегда вместе, потому что у нас есть наша Alma Mater и наш форум, который был создан 28 октября 2007 года в год, когда Нижегородскому Лингвистическому Университету исполнилось 90 лет.
Текущее время: 20 сен 2019, 10:27

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 26 май 2019, 21:09 
Не в сети
Школьник

Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:40
Сообщений: 5
Год поступления: 1978
Год окончания: 1982
Факультет: Английский
Замучилась... Нужен бы по идее носитель языка, причём американец. Послушайте, пожалуйста, может, кто что-нибудь расслышит))). Запись - вот.

You by my side
that's how I see us
I close my eyes
and I can see us
...?___________________
say I do now
My secret dreams
ever come true now
I see the church
I see the people
Your folks and mine
happy and smiling
And I can hear
sweet quiet voices:
"Ave Maria"
Oh my love, my love,
could it really be
That some day you'll walk
down the hall with me
Could it be, could it be
that I'm the one for you
...?_______________ yours
now and forever
I see this now,
your hand in my hand
This is the hour,
this is the moment
And I can hear
sweet voices singing:
"Ave Maria,
Ave Maria,
Ave Maria,
Ave Maria"


У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 28 май 2019, 16:38 
Не в сети
Школьник

Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:40
Сообщений: 5
Год поступления: 1978
Год окончания: 1982
Факультет: Английский
22 просмотра, 0 ответов). Ну не бойтесь, хотя бы предположите что-нибудь!


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 28 май 2019, 16:48 
Не в сети
Школьник

Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:40
Сообщений: 5
Год поступления: 1978
Год окончания: 1982
Факультет: Английский
We are on our way to say " I do " now? Что там при венчании говорят, кто знает? Отвечают "I do"?


А второй пропуск - вот мне подсказывают:" I'll be yours oh yours now and forever". Да?)


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 01 июн 2019, 12:49 
Не в сети
Вольный стрелок
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2008, 00:31
Сообщений: 2034
Откуда: Germany - Munich
Год поступления: 1976
Год окончания: 1981
Я, конечно, не спец в английском, я просто интересуюсь спросить: какая тут проблема?
Перевода или литературы? :)


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 01 июн 2019, 16:31 
Не в сети
Школьник

Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:40
Сообщений: 5
Год поступления: 1978
Год окончания: 1982
Факультет: Английский
Проблема в том, что невозможно перевести текст, пока его не поймёшь). А понять текст песни на слух трудно - иногда даже носителям языка. Вот поэтому и обращаюсь за помощью к тем, кто с языком на "ты"). С первой песней вроде кое-как разобрались, на очереди вторая)).

Many years I've been away
Talking about you night and day
Telling people about my country,
Telling people about my country.

__________will you see
That many men like you and me
Are dreaming other(?) their country
Are dreaming _______their country.


Wake up, America,
Wake up, America,...peace and love _____________ you
Don't stand__________
Don't make__________
__________your ...close to you.

Wake up, America,
Wake up, America,
Wake up and turn yourself around
Look in together friends
And join the human race (?)
Join hands with other friends you found.

_______________would it be
We' d rather English to be free (?)
We all believe in our freedom,
We all believe in our freedom
______the people around the world
________place that _________
Making________change to our country
Change __________planning to our country.


У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 01 июн 2019, 23:05 
Не в сети
Ветеран форума
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 26 мар 2009, 14:40
Сообщений: 1267
Откуда: Санкт-Петербург
Год поступления: 1968
Год окончания: 1973
Факультет: Переводческий
Похоже на Shocking Blue,только зачем весь этот благозвучный набор переводить,там много сленга,сокращений,междометий,и смысла глубокого никакого нет-дословный перевод зачастую только путаницу вносит.Помочь могли бы наши ребята из Штатов или Канады.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 13 июн 2019, 19:31 
Не в сети
Школьник

Зарегистрирован: 26 май 2019, 20:40
Сообщений: 5
Год поступления: 1978
Год окончания: 1982
Факультет: Английский
Юрий, вы знаете, кто такой Дин Рид? К сожалению, очень немногие его песни переведены на русский. Возможно, в его текстах нет особых литературных изысков, но смысл в них есть, есть искренность и желание сделать этот мир хотя бы чуть-чуть лучше.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 13 июн 2019, 23:49 
Не в сети
Ветеран форума
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 26 мар 2009, 14:40
Сообщений: 1267
Откуда: Санкт-Петербург
Год поступления: 1968
Год окончания: 1973
Факультет: Переводческий
Тогда Вам надо прямиком к Володе Морозову-у него бюро переводов в Калининграде,и опытные спецы непременно раскопают все глубокие смыслы,-он тоже с этого сайта,выпускник нашего ин"яза,можете написать непосредственно ему.


Вернуться наверх
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Сортировать по:  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB