Мужской и женский язык (англ)

Веселимся и хохмим здесь.
Раздел доступен для незарегистрированных пользователей.
Ответить
Аватара пользователя
Хлёстов Михаил
Третьекурсник
Сообщения: 229
Зарегистрирован: 11 ноя 2007, 01:30
Год поступления: 1981
Год окончания: 1986
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Хлёстов Михаил »

Men's vs. Women's English

Women's English
Yes = No
No = Yes
Maybe = No
I'm sorry = You'll be sorry
We need = I want
It's your decision = The correct decision should be obvious by now
Do what you want = You'll pay for this later
We need to talk = I need to complain
Sure... go ahead = I don't want you to
I'm not upset = Of course I'm upset, you moron!
You're... so manly = You need a shave and you sweat a lot
You're certainly attentive tonight = Is sex all you ever think about?
Be romantic, turn out the lights = I have flabby thighs
This kitchen is so inconvenient = I want a new house
I want new curtains = ... and carpeting, and furniture, and wallpaper...
Hang the picture there = NO, I mean hang it there!
I heard a noise = I noticed you were almost asleep
Do you love me? = I'm going to ask for something expensive
How much do you love me? = I did something today you're really not going to like
I'll be ready in a minute = Kick off your shoes and find a good game on TV
Is my butt fat? = Tell me I'm beautiful
You have to learn to communicate = Just agree with me
Are you listening to me!? = [Too late, you're dead]
Was that the baby? = Why don't you get out of bed and walk him until he goes to sleep
I'm not yelling! = Yes I am yelling because I think this is important
The same old thing = Nothing
Nothing = Everything
Everything = My PMS is acting up
Nothing, really = It's just that you're such an asshole

Men's English
I'm hungry = I'm hungry
I'm sleepy = I'm sleepy
I'm tired = I'm tired
Do you want to go to a movie? = I'd eventually like to have sex with you
Can I take you out to dinner? = I'd eventually like to have sex with you
Can I call you sometime? = I'd eventually like to have sex with you
May I have this dance? = I'd eventually like to have sex with you
Nice dress! = Nice cleavage!
You look tense, let me give you a massage = I want to fondle you
What's wrong? = What meaningless self-inflicted psychological trauma are you going through now?
What's wrong? = I guess sex tonight is out of the question
I'm bored = Do you want to have sex?
I love you = Let's have sex now
I love you, too = Okay, I said it...we'd better have sex now!
Yes, I like the way you cut your hair = I liked it better before
Yes, I like the way you cut your hair = $50 and it doesn't look that much different!
Let's talk = I am trying to impress you by showing that I am a deep person and maybe then you'd like to have sex with me
Will you marry me? = I want to make it illegal for you to have sex with other guys
(while shopping) I like that one better = Pick any freakin' dress and let's go home

:D
La salud y cojones por todos los machos!
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Спасибо Михаилу! Только что прочла, настроение поднимает здорово :)
Особенно от того, что сделала вывод, что мои ответы больше совпадают с мужскими :) значениями. Это че получается, что я мужик? :) по натуре, и женщина только по внешним признакам :)
Миша, а ты это сам придумал или скачал откуда-то?
Некоторые выражения очень интересные :)
Может тоже цитатник сделать и совместить его с цитатником от Карлсона, смесь наверно гремучая будет :) ?
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2354_379_2

Друзья!
Мой обещанный подарок всем холерикам, которые были, есть и будут в моей жизни :)
Спасибо ВАМ, мои дорогие, за все!
Что бы я без вас делала! :)

Свои Комментарии после истории выложу по настроению :)

Lucille`s Story: “The Sand-glass”

LUCILLE: It`s usually Hob who has the interesting relatives, Aunt Aggie, Uncle Tom, Albert, Theophilus – to mention just a few of them, but, though it is not about an actual relative, I could tell you a story about my old nurse Anna. May I do so?

MR. PRIESTLEY: We should be delighted to listen to you, Lucille. Please tell us a story.

LUCCILE: Well, Anna was a dear old servant in our house in Paris. She had been a servant in our family before I was born and had been nurse
to my sisters Marie and Yvonne and to me. She helped with the work in the house, she did the sewing, she could cook an omelette, or any other dish,
better than anyone else I know. We all loved her, she was so kind, so hopeful and so constantly busy. From early morning till late at night
she never rested and nothing was too much trouble for her. If ever we were in difficulties, from a torn frock to a broken heart,
it was to Anna that we went for help and comfort.
Then, one day, she came to say, that she was leaving us, “Leaving us, Anna!” I said, hardly able to believe my ears.
“Yes, Miss Lucille,” she said, and then, blushing and looking rather confused, she said, “I am going to be married."
You could, as Hob said, have knocked me down with a feather. Because we had known her all our lives, we girls naturally thought of Anna as old,
but I don`t suppose she was more than forty when she left us; for she did leave us, and married Henri Behr.

It was the greatest mistake she ever made in her life, and, though Anna never said a word about it,
I am sure she regretted it almost from the day she was married. Anna had saved quite a bit of money
during the years she had been with us, and with it she bought a house in Tours. It was quite a bit old house,
and she made her living by letting rooms in it. And when I say she made the living, I mean that, for Henri did absolutely nothing at all.
My father and mother and my sisters and I at some time or other all visited Anna, but none of us liked Henri.
He was ten or twelve years older than Anna, a big, unpleasant, selfish, bad-tempered man.
I never once saw him smile or say a kind word to anyone. But all this was nothing compared with his laziness.
That was almost beyond belief. I don`t think he had ever done a stroke of work in his life. He certainly never did after married Anna.
He got up about ten o`clock in the morning (by which time Anna had been up for four or five hours) and sat in his armchair by the big stove,
and there he would sit until it was time to go to bed. Anna had to leave her work and hurry to bring him his breakfast of rolls and butter and coffee.
Then he sat and read his paper and smoked his pipe or slept while Anna ran about upstairs cleaning all the rooms
(and with Anna everything was always as clean and bright as a new pin), making the beds, doing the washing,
or running downstairs half a dozen times to answer the door-bell. And in the midst of it all she had to prepare the vegetables
and cook the huge meal that he always expected promptly at one o`clock. A dozen times a day you would hear him shout,
“Anna”, and she had to leave her work and hurry to see what he wanted. It would usually be to pick up the pipe that he had dropped,
or find another cushion for his head, get him a glass of wine or put some more wood on the fire. If she didn`t come running the moment he called,
he would burst into a fit of rage, his face would go red with anger and you could hear his shouting all over the house.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Well, for the next year or two we lost touch with Anna.
Tours is a hundred and fifty miles or so from Paris, and in any case we hated to see her so unhappy, so we never went to see her.
Then, one day, I went to Tours to visit some friends and I thought I would call and see Anna.
I went to the house where she lived near the Church of Notre-Dame-la Riche. I rang the bell – it was one of those old-fashioned ones that you pulled –
and I could hear it ringing through the house. I waited, but there was no sound of footsteps in the house. I waited, perhaps for two minutes,
but still all was silent. But the house was occupied; there was smoke coming from the chimney (it was in December),
and I recognized Anna`s clean, bright curtains in the windows. I rang again, louder than before, and then, after another minute or so,
I heard footsteps slowly coming down the stairs. The door opened and I saw Anna. The moment she saw me her face lighted up with a smile.
I threw my arms round her and said, “Oh, Anna, how nice to see you again!” There was no doubt about her joy at seeing me.
She took me upstairs to her cosy room, neat and clean and tidy as Anna`s rooms always were. The room was exactly as I had always known it –
except that Henri wasn`t there. Oh, yes, except for one thing. On the table near Anna`s chair (the chair where Henri always used to sit)
was a big sand-glass, I think you call it an egg-timer.

FRIEDA: I know what you mean. The sand takes four minutes to run through from top to the bottom of the glass;
and that`s the time you need to boil an egg.

OLAF: I saw a big one like that in an old church in Scotland. But they called them “hour-glasses”.
The sand took an hour to run through, and when the preacher began his sermon he used to turn the glass upside down and then
he preached until all the sand had run through. Those old Scots liked good value for their money!

HOB: Never mind the Scots. Let Lucille get on with her story. I want to hear what happened to Henri.
I think Anna had murdered him; I hope she had.

LUCILLE: Well, I noticed that Anna looked every now and then at the sand-glass and whenever she saw that the sand
(a peculiar, dark-coloured sand) had ran through, she turned the glass and let the sand run through again.
Just then the front door-bell rang again, but instead of jumping up at once to answer it as Anna always used to do,
she just turned the sand-glass over and sat still. When the sand had all run through, she got up quietly and went downstairs to answer the door.
So that was why I had had to wait so long! It all seemed very funny, but I didn`t say anything. She came back and we continued our chat,
and then she said, “But you must be hungry, Miss Lucille; I`ll make lunch. Would you like an omelette?”
I certainly was hungry and, knowing Anna`s omelette of old, I said there was nothing I should like better. But again she didn`t get up.
She just turned over the sand-glass and when she saw the sand had run through, she got up and cooked the lunch.
It was not until we had finished lunch that I said, “Where`s Henri?”
Anna said, “He`s dead; he died about a year ago.” I couldn`t say , “I`m sorry to hear it,” I just sat silent.
Anna continued, “He got into one of his rages and suddenly dropped down dead.” There was a pause.
She picked up the sand-glass. “I had him cremated,” she said. “These,” and she pointed to the sand, “are his ashes.
He never worked while he was alive, but I see to it that he does now he`s dead.”

And she turned the sand-glass over again.

:) :up:
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2368_395_2

Прочитав историю Lucille, я решила:
1) что я не буду кричать "Браво, тезка!"
Эту пластинку давно уже заело. А когда заедает пластинку, ее либо выбрасывают, либо меняют старый патефон на хотя бы новую магнитолу. Музыку все-таки надо слушать на качественной аппаратуре. Зачем? А чтобы получить максимальное удовольствие и от мелодии и от текста песни, и почувствовать вкус и аромат жизни. А если органы чувств перестают работать, помогает старинное русское средство - нашатырь :up: Рекомендую!

2) Главная героиня истории, конечно, большой оригинал. Но я не такая жестокая, даже к памяти в виде оставшегося пепла. И такие методы мне не подходят в принципе, поэтому я воскликнула: "Gott sei Dank! It was not the greatest mistake I ever made in my life! I did not regret it! And that`s why I am happy every day and every night!"

Хотя песочные часы мне сами по себе очень нравятся, и я люблю весь этот антураж:
лупа
очки
песочные часы
камин
атласный халат
кресло-качалка - есть в этом какой-то вкус жизни. Да, да кураж!
Хотя слово это французского происхождения. Оно понятно всем и без перевода.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Кстати, любят холерики своих жертв наслаждаясь своей любовью под песню
I love to hate you! - да, это та самая песня, которая была так популярна в мои юношеские годы :)

Сережа, а какая группа ее исполняет?
Вот, Ты, мне говоришь каждый раз:
- Аня, не стесняйся! Обращайся! И даже по-французски - типа в вольном переводе всегда к вашим услугам! :) :up:
Вот, я и обращаюсь :) как группа эта называется? Да, и песня такая заводная :)
Постараюсь найти в инете полный текст этой песни с целью интерпретации здесь на форуме, ведь мне больше заняться не чем в этой жизни, я чего хотела уже достигла, теперь осталось только развлекаться - крутить роман с этим миром :)
Мир ! Я люблю тебя! Я хочу сделать тебя счастливым! Улыбнись мне! Ведь я тебе всегда улыбаюсь!

С надеждой на взаимность ко всем участникам форума :) :up:
Аватара пользователя
Сергей Панков
Администратор
Сообщения: 935
Зарегистрирован: 05 мар 2008, 11:31
Год поступления: 1987
Год окончания: 1992
Факультет: Переводческий
Откуда: Москва

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Сергей Панков »

Анна Новоселова писал(а):Кстати, любят холерики своих жертв наслаждаясь своей любовью под песню
I love to hate you! - да, это та самая песня, которая была так популярна в мои юношеские годы :)

Сережа, а какая группа ее исполняет?
Erasure
[BBvideo 425,350]http://www.youtube.com/watch?v=ygLy02y7_n8[/BBvideo]
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2420_435_2

Oh! Yes, Yes! Erasure! :)

As for me, больше нравится в этом плане группа Depeche Mode. И по-моему, в нашем институте даже была какая-то фан-группа Depeche Mode, если я ничего не путаю?
Что мне нравится в этой песне группы Erasure?
Изначально сразу договоримся, что пол и страна происхождения здесь роли не играют:
холериками бывают как мужчины, так и женщины; как немцы, англичане, так и русские и все остальные по списку национальности.
Любви все полы и национальности покорны! :)
Как поет все та же Annie Lennox (я уже цитировала, когда рассказывала какие типы поведения людей
наводят на меня тоску «смертную» в теме «зачем знакомиться с девушкой»).
Так вот:

Who am I to disagree?
I travel the world and
Seven seas
Everybody`s looking for something:

Some of them want
To use you.
Some of them want
To get used by you.
Some of them want to abuse you….как говорится дальше догадайся сам- логика простая. :up:
[BBvideo 425,350]http://www.youtube.com/watch?v=qeMFqkcPYcg[/BBvideo]

Вот об этом я и хотела поговорить.
Все эти холерики (психопаты, мизантропы, ревнивцы, «Наполеоны» и далее по списку :) лично у меня вызывают кроме тоски еще и подчас улыбку (до слез).
И об этом я тоже писала и цитировала при этом лауреата трех Сталинских премий Раневскую Ф.Г.
(с этого и началась наша с ней дружба – спасибо холерикам!). :)
В песне «I love to hate you» тоже, конечно, присутствует чувство юмора. :up:

I`m CRAZY flowing over with ideas
A thousand WAYS to woo a lover so sincere
LOVE AND HATE, what A BEATIFUL COMBINATION
Sending shivers up and down my spine

То, что надо для описания типичного холерика:
Сумасшедший взгляд, испарина на лице (красное лицо – нет, не загар, а высокое артериальное давление),
дрожь во всем теле: руках, ногах, по спине мурашки бегают («И шо у меня там такое? или И шо я в тебя такой влюбленный?);
неуравновешенный человек – легко выходит из себя. Ну, это если культурно описывать.

А если в стиле натурализма: :)
Человека «колбасит, плющит, накрывает». Что с тобой?
Что «сперматоксикоз» замучил? (Спасибо за цитату Насте Садовской моей бывшей коллеге).
Или ты «амазонка в климаксе» (спасибо Раневской за цитату про журналистов).
Или ты «траванулся» вчера чем-то? Жрать надо меньше тухлятины всякой!

Есть отличное средство: Шана Пракшалана (индусы предложили). :)
Можно и по-русски:
На тощак: 1 бутылка русской водки без закуски и через полчаса в уборной можно «харчи метать»
(спасибо за цитату Оксане Ивановой, ФФЯ 1996 год выпуска). И полное очищение организма (мозгов) будет наградой за все труды. :)

Ну, что мне остается делать вот в такой ситуации, когда я звоню по телефону и
радостным и счастливым голосом приветствую одну женщину в 15.00 по московскому времени:
- Здравствуйте, Марья Ивановна! (например, это неважно как зовут на самом деле)
Это Аня! И получаю ответ грубым и недовольным голосом:
- КАКАЯ ЕЩЕ аня?
- Да, практически уже НИКАКАЯ!

(да, как в том старом анекдоте про Свету, а так все банально начиналось: «Официант, 150 шампанского и салат!»…)
Я шампанское не пью, ни утром, ни вечером. Лучше минеральной водички,
можно Боржоми или Donat Mg – и утром и вечером. Рекомендую! :up:

И в продолжение разговора с Марьей Ивановной:
- А, эта… аня! Ишь ты, Лингвистический университет она кончила! Лучше бы, ты, торговала на рынке
кошельками как все нормальные бабы (видимо имела ввиду себя и свою дочь). Рожей, ты, еще не вышла,
чтобы со мной за одним праздничным столом в столовке общепита сидеть!

Да, мне только остается смеяться в ответ про себя (Развивайтесь! Это всех раздражает! :)
Пойду отжиматься 150 раз и приседать 200 раз – норматив все тот же).

УЛЫБАЙТЕСЬ! ЭТО ВСЕХ РАЗДРАЖАЕТ!

В интернете можно встретить много «веселых картинок» на эту тему,
вот не только меня веселит желание некоторых «хорошо воспитанных» людей поставить на место тех,
кто в отличие от них просто живет, радуется жизни каждый день, улыбается, да и просто счастлив!

Картинок много разных, а вот подписи под ними одни и те же.
Вот мои любымые:

- «Улыбайтесь! Ведь радость, улыбка на лице раздражает завистливых, «гнилых» людей и на них не стоит обращать внимание». (Я согласна на 100% )
- Улыбайтесь! Слабых это раздражает, а сильных притягивает!
- Всегда улыбайся! Себе жизнь продлишь, друзей порадуешь, врагов по-бесишь!

- Нервный не тот, кто стучит пальцами по столу, а тот кого это раздражает.
- Улыбка – не признак наличия у человека позитива. Это признак умелого игнорирования окружающего дерьма.
- Если я вас напрягаю или раздражаю, то вы всегда можете забиться в угол и порыдать.

- И помни – никакой агрессии! Бей и улыбайся!
- Любую депрессию надо встречать с улыбкой. Депрессия подумает, что вы идиот, и сбежит (Роберт де Ниро).
- Если будешь улыбаться – все мечты начнут сбываться.

- Одиночество – это выбор между нервной и половой системами в пользу первой.
- Кто рано встает, тот всех бесит, хлопает, дверями, гремит чайником и громко ходит.
- Возлюбите своих врагов и они сойдут с ума, пытаясь понять, что вы задумали.

- Живи так, чтобы люди, столкнувшись с тобой, улыбнулись, а общаясь с тобой, стали чуточку счастливей!
(ну, это мой любимчик сказал, я в теме Востока это буду комментировать позже, но очень подробно.)

- Однообразие утомляет, многообразие – раздражает, и только безобразие всегда срабатывает на «ура»!
- Вчера шел с кирпичем в руках и с улыбкой на лице – дорогу уступали все, даже трамваи.
Улыбайтесь людям и они станут добрее.

- Если ты пришла на работу в новых туфлях и все молчат, значит, туфли действительно классные :) :up:

- Врагов своих всегда прощаю.
И отношусь к ним чуть любя!
У всех людей свои проблемы,
А у врагов еще и я!

Так что, как пелось в моей любимой в детстве песенке: От улыбки станет всем светлей!
Поделись улыбкою своей - и она к тебе не раз еще вернется!» :up: :)

Совет от моего личного врача- диетолога и мой как всегда нетрадиционный выход из ситуации - будет логическим продолжением этого сообщения. :)

Изображение Изображение Изображение Изображение

Изображение Изображение Изображение
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2466_460_2

Спасибо, Сереже за помощь как всегда! :) :up: Картинки то, что надо! Да, то что доктор прописал :)

Пару комментариев по поводу главной героини рассказа на английском языке, который я взяла из книги
“Essential English for foreign students Book 3” by C.E.Eckersley.
То, что устроила главная героиня этого рассказа после смерти мужа, называется по большому счету «танец на костях».
Человек умер, а желание отомстить/наказать осталось.

То же самое вчера и с Владимиром Высоцким, чей 80-летний юбилей отмечали почитатели его таланта во всем мире.
Некоторые «почитатели» по случаю памятной даты устроили «танец на костях» поэта.
А поэт в России больше чем поэт – и это является общепризнанным фактом. Высоцкого любят во всем мире за его песни,
за его роли в фильмах, за то что он БЫЛ!

И еще один комментарий к истории на английском языке про семейную жизнь:

«Люди сами себе устраивают проблемы, никто не заставляет их выбирать скучные профессии,
жениться не на тех людях или покупать неудобные туфли».
«Есть люди, в которых живет Бог; есть люди, в которых живет Дьявол; есть люди, в которых живут только глисты».
Обе цитаты из уст Раневской Ф.Г.

Я согласна, Фаина Георгиевна, вот именно такие люди в которых живут только глисты, и ищут в других людях тоже только глисты. Это состояние их души.
«Поэтому жить надо так, чтобы тебя помнили даже сволочи!» - Раневская.

По поводу цитаты из х/ф «Тот самый Мюнхгаузен» «Улыбайтесь, Господа! Улыбайтесь!»,
в главной роли с Олегом Янковским (подробнее о встрече с Янковским в теме «Жизнь после окончания института»)
вот так выглядит пример об опыте семейной жизни из уст Барона Мюнхгаузена относительно того
«никто не заставляет жениться не на тех людях…», ответное слово подсудимого 1 серия фильма:

- Есть пары, созданные для любви. Мы же были созданы для развода.

― Якобина с детства не любила меня и, нужно отдать ей должное, сумела вызвать во мне ответные чувства.
В церкви на вопрос священника, хотим ли мы стать мужем и женой, мы дружно ответили "нет", и нас тут же обвенчали.
После венчания мы уехали с супругой в свадебное путешествие. Я - в Турцию, она - в Швейцарию,
и три года жили там в любви и согласии.

И снова суд. Самый справедливый суд в мире. Цитата из 2 серии фильма «Тот самый Мюнхгаузен:
- Вот факты: выписка из церковной книги, справка о смерти барона, квитанция на гроб. Казалось бы,
доказательств более чем достаточно. Однако, подсудимый продолжает упорствовать! Воспользовавшись своим
внешним сходством с покойным бароном, коварно овладев его походкой, голосом и даже отпечатками пальцев,
подсудимый наивно надеется нас обмануть и заставить узнать в себе нашего дорогого барона,
которого мы три года назад торжественно проводили!

―Фрау Марта, фрау Марта! Фрау Марта, у нас беда, барон воскрес. Будут неприятности, фрау Марта.

―Если человек хочет сказать правду, он имеет на это право. Мне бы только хотелось знать, какую правду вы имеете ввиду?
―Правда одна!
―Правды вообще не бывает. Да. Правда - это то, что в данный момент считается правдой.

―Господи! Неужели вам обязательно нужно убить человека, чтобы понять, что он живой!
―Хорошо сказано. Очень. Но у нас нет выхода.

В своё время Сократ как—то мне сказал: «Женись непременно. Попадётся хорошая жена — станешь счастливым,
плохая — станешь философом». Не знаю, что лучше.

- Церковь должна благословлять любовь! — Законную! — Всякая любовь законна, если это — любовь! —
Это только по—вашему! — Что же вы посоветуете? — Нечего тут советовать: живите как жили.
Только по гражданским и церковным законам вашей женой по—прежнему будет считаться та жена, которая вам уже не жена!

И самая любимая моя цитата из этого фильма:
«Архимед сказал, что, любовь это теорема, которую нужно каждый день доказывать!» :up:

Сережа, можно сюда выгрузить последний эпизод из фильма (перед титрами) на полторы минуты,
когда Янковский говорит эти сакраментальные слова: «Умное лицо это еще не признак ума! Улыбайтесь, Господа! Улыбайтесь!» :up:

Друзья! Рекомендую посмотреть этот фильм на досуге! :up: Отличное настроение после просмотра гарантировано! :)
[BBvideo 425,350]http://www.youtube.com/watch?v=OWB4k-YXJUM[/BBvideo] [BBvideo 425,350]http://www.youtube.com/watch?v=tw0VrqbKe7U[/BBvideo]
Светлой памяти ЛЕГЕНД СОВЕТСКОГО И РОССИЙСКОГО ИСКУССТВА
Владимира Семеновича Высоцкого и Олега Ивановича Янковского посвящается
ЛЮБИМ ЧТИМ ПОМНИМ
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2564
«В семье не без режиссера», как говорится.
Пару комментариев после просмотра фильма «Тот самый Мюнхгаузен» и по текущей ситуации:
После просмотра 2-х серий этого фильма и прочтения нескольких сотен комментариев, выложенных на youtube, хочется подписаться
почти под каждым и отметить, что это гениальный фильм Марка Захарова, так же гениален как и все остальные фильмы
этого мастера, и что каждый его фильм «кладет на лопатки весь мировой кинематограф» - это еще мягко сказано.
Особенно мне тоже запомнились во второй серии 3 эпизода:
1. Это встреча Мюнхгаузена с его слугой Томасом (Джузеппе из «Буратино»)
В Германии иметь фамилию Мюллер — всё равно что не иметь никакой.
— Всё шутите…
— Давно бросил. Врачи запрещают.
— С каких это пор вы стали ходить по врачам?
— Сразу после смерти. :)

2. Свидание в тюрьме Мюнхгаузена и Марты. Это очень круто! Я имею ввиду сам разговор,
то есть общение без слов. Я в принципе так и практикую в жизни. И называю это деяние через недеяние.
«Значение слов - сообщать идеи. Когда идеи восприняты, слова забываются. Где мне найти человека, позабывшего слова?
Он-тот, с кем я хотел бы поговорить.» («Пустая лодка» Ошо)
Именно этим мы на форуме и занимаемся в настоящий момент. «Продолжаем разговор…», - как говорил Карлссон. :)

3. Это последняя сцена :
Господи, как умирать надоело! Когда я вернусь в следующий раз, вас уже не будет…» «Улыбайтесь, Господа!»

Тема «белой вороны», которую Марк Захаров использует почти в каждом фильме, мне на самом очень близка.
Так как я как раз росла в семье, где меня все считали этой самой белой вороной:
все вокруг были холерики (кроме дедули), а я была тихим, скромным, незаметным флегматиком.
И единственный способ выжить на этом поле боя, было превратиться в «серый булыжник на мостовой»:
просто молчать, кивать головой (улыбаться про себя) и продолжать делать все так, как я считаю нужным.
Главное в такой ситуации не спорить и не вызывать противодействие. Все-равно в конечном итоге все они играли
по моим правилам, и у них не было другого выхода. :) Я ведь на тот момент была единственный ребенок в семье.
И разными словами, но все они (родители и родственники) говорили или имели ввиду одно и тоже:
- На кого ты похожа, прости Господи! Два мосла и чакушка крови! Косолапая, сутулая, с огромным лбом-
челкой прикрой, и плечи не открывай. С таким набором тебе остается только учиться! :) :up:

- Да, ты у нас одна в семье самая умная, а мы-все дураки! Поэтому, иди и учись!
А потом работать пойдешь и осчастливишь всех нас своими доходами! :)

Как говорит народная мудрость: «Самое главное – это добиться в жизни больше, чем дети маминых подруг».
Эту проблему я решила в нашей семье еще во втором классе средней школы,
и после этого меня уже никто не учил как жить и как учиться.
И даже перестали мешать делать то, что я считаю нужным и правильным.
И мама перестала ходить на родительские собрания, подытожив: «Нечего мне там делать!» :) :up:

Кстати о доходах. После прочтения этого анекдота про фамилию Мюллер (да, Л.Броневой в этом фильме совсем кстати),
я подумала:
А что если соединить цитатник «Семнадцать мгновений весны» и цитатник из «Мюнхгаузена» :up:
и поехать на отраслевую выставку Interbad в Германию, в Штутгарт, куда меня пригласили
мои западно-европейские партнеры по результатам аналогичной выставки здесь в Москве на днях.

Рассказать пару анекдотов про Штирлица, Мюллера и Шелленберга из уст Мюнхгаузена и дело в шляпе. :)
Можно просить скидку на их оборудование и комплектующие, скажем процентов 70%, :)
добавив фразу «торг здесь уместен» (я же не «отец русской демократии и гигант мысли»,
а самый обычный партнер по переговорам из России).
Как говорят в таких случаях:
главное улыбка, деловое платье покороче, высокий каблук :up:
и пара цитат Раневской:
«Проклятый девятнадцатый век, не могу стоять, когда мужчины сидят!» :) :) :)

И все - ты уже в центре внимания, на самом лучшем стуле и за одним столом с нужными людьми.
И в данной ситуации правильно рассказанный анекдот в нужный момент
всегда выведет любые переговоры на нужный тебе уровень.
И все эти интеллигентские штучки мне ни к чему, как гласит народная мудрость
«Интеллигент – это человек защищенный от жизни только очками и женой». :) :up:
А игра она всегда стоит свеч!
Ведь разговор про скидки это же самый интересный момент во время переговоров и с этого и надо начинать и прямо в лоб:

Из советских времен:
объявление на дверях рабочего клуба «Диспут «Есть ли Бог?» начало в 17.00, вход 10 коп. Безбожникам скидка». :)

Из наших дней: «Я когда гелик (гелендваген) покупал, прочитал в газете, что торг уместен. Вот и старговались на бесплатно.» (сериал "Физрук") :) :up:

Или надпись на старых жигулях «Продам за 300 т. Торг до слез» :)

Ну а про Штирлица анекдотов великое множество, мои любимые:

Мюллер: Вы вообще читали «Mein Kampf», Штирлиц?
Штирлиц: Да, в переводе Маршака, Группенфюрер. :)

Мюллер: Штирлиц, вы почему не закусываете? Вы что русский?
Штирлиц: Мы немцы народ бережливый. :up:

Мюллер: Штирлиц, что вы мне морочите голову! Почему вы не можете со мной говорить, Какой еще к черту роуминг, я вас спрашиваю? :)

Мюллер заходит в свой кабинет и видит Штирлица, роющегося у него в сейфе с секретными документами.
- Что вы здесь делаете, Щтирлиц? - спрашивает Мюллер.
- Трамвая жду,- отвечает Штирлиц.
- Трамваи здесь? :up:

Телеграмма Юстасу: «Истоптал три пары лыж! Где Швейцария? Подпись Пастор Шлаг.

«Вот закончу службу и куплю себе садовый участок под Рязанью», - думал Штирлиц, подъезжая к своей загородной вилле под Берлином. :up:

Гестапо перекрыло все выходы, но Штирлиц вышел через вход. :)

Вот и я думаю, зачем мне выход? Главное в этой жизни найти вход.
А на пару лестных слов покупаются все, даже самые идейные.
И свой риторический вопрос при выборе нужного мне поставщика я всегда знаю когда задать.
А ответ всегда один, и к тому же он мне известен. Этот урок я выучила в ноябре 2004 года на всю жизнь,
когда во время переговоров исландец про происхождению Биргир, объяснял мне как нужно выбирать все в этой жизни,
просто спросив меня «But who is number one?» :up: :)

И по результатам последней выставки могу с уверенностью сказать, что
«Идеальные переговорщики/бизнессмены (мужчины или женщины) – это шахматисты! :)
Они способны часами молчать, всегда следят за фигурой и знают много интересных позиций.»
Пол, возраст, национальность значения не имеют.

Продолжение на английском языке в следующем эфире как раз по мотивам переговоров на английском языке
с исландцами 09 мая 2004 года в Берлине.
"Где должен быть советский солдат 09 мая? Конечно в Берлине!" (ответил Семеныч, мой бывший начальник,
на телефонный звонок из России и поздравил "С Победой- С Днем Победы" своего друга). :up: И это правильный ответ!

Небольшое дополнение или комментарий качестве передачи атмосферы, которая царила на
выставке в Москве на этой неделе, где я была просто посетителем с целью знакомства со своими основными поставщиками,
а также с целью расширения новых деловых связей,
на одном из стендов немецкой компании был живой концерт
прямо точь в точь как в том клипе Dick Dale&His Del-Tones - Misirlou 1963 год :up: , музыку из которого Тарантино взял потом в один из своих фильмов.
[BBvideo 425,350]http://www.youtube.com/watch?v=ZIU0RMV_II8[/BBvideo]
Хороший вкус у этих немцев! Это надо признать :up:
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2861_573_1

Отличным примером мужского и женского английского может служить песня
Baby It`s Cold Outside

Впервые я услышала этот диалог, когда приобрела диск Тома Джонса.
И эта песня была последней на том диске, и как то странным мне показалось и само исполнение и звучание.
Было такое ощущение, что участники диалога смотрят в разные стороны и разговаривают сами с собой.
Но голоса, что мужской, что женский - были просто шикарными и сама игра слов заслуживала неоднократного прослушивания.
Свою историю как я познакомилась впервые с творчеством Тома Джонса в 2004 в Германии я выложу позже,
а пока сам текст песни. Оригинал написан Frank Loesser (1944)


I really can't stay
- But baby it's cold outside
I've got to go away
- But baby it's cold outside
This evening has been

- Been hoping that you'd drop in
So very nice
- I'll hold your hands, they're just like ice
My mother will start to worry
- Beautiful, what's your hurry?
My father will be pacing the floor
- Listen to the fireplace roar

So really I'd better scurry
- Beautiful, please don't hurry
Well maybe just a half a drink more
- Put some records on while I pour

The neighbors might think
- Baby, it's bad out there
Say, what's in this drink?
- No cabs to be had out there
I wish I knew how
- Your eyes are like starlight
To break the spell

- I'll take your hat, your hair looks well
I ought to say no, no, no, sir
- Mind if I move in closer?

At least I'm gonna say that I tried
- What's the sense in hurting my pride?
I really can't stay
- Baby don't hold out
Ahhh, but it's cold outside

I simply must go
- But baby, it's cold outside
The answer is no
- But baby, it's cold outside
This welcome has been
- How lucky that you dropped in
So nice and warm
- Look out the window at that storm
My sister will be suspicious
- Gush, your lips look delicious
My brother will be there at the door
- Waves upon a tropical shore
My maiden aunt's mind is vicious
- Ohhh your lips are delicious
Well maybe just a cigarette more
- Never such a blizzard before

I've got to go home
- But, baby, you'll freeze out there
Say, lend me your coat
- It's up to your knees out there
You've really been grand
- I thrill when you touch my hand
But don't you see
- How can you do this thing to me?
There's bound to be talk tomorrow
- Think of my life long sorrow
At least there will be plenty implied
- If you caught pneumonia and died

I really can't stay
- Get over that hold out
Ohhh, but it's cold outside
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

2995

Продолжая обещанный рассказ, хочу поделиться своими воспоминаниями
о посещении выставки в Германии в мае 2004 года. Дело было в городе Лейпциг, на отраслевой выставке по медицинской тематике.
Я тогда работала продакт-менеджером и переводчиком в одной российской компании.
И на той выставке у нас был свой стенд, который стоил мне немало нервов, так как я была совсем новичок в той фирме,
всего пару месяцев прошло как меня взяли на работу и сразу командировка в Германию.

Но Лейпциг был для меня уже родным, так как в октябре 1999 года я тех краях провела пару недель в качестве туриста.
И та поездка очень сильно врезалась тогда в память. И вот в этот раз уже были так называемые «майские каникулы» образца 2004 года.
Выставка была достаточно успешной и насыщенной интересными событиями.
И в предпоследний день выставки в пятницу, как сейчас помню, наши исландские партнеры подходят к нашему стенду
и приглашают моего начальника Семеныча и меня на «Вечеринку друзей Оссура» (так называлась та исландская компания).
Вечеринка, надо сказать, была в лучших традициях моей студенческой молодости.
Она проходила в небольшом ночном клубе, стилизованном под средневековье.
Напитки и еда были бесплатными, но самым классным был живой концерт одной популярной на тот момент немецкой группы.
Что они только не пели, зрители – это друзья Оссура со всего мира человек 200, были в полном восторге от того концерта.
Репертуар напоминал дискотеку Ретро FM, то есть мировые хиты с 60-х годов 20 века до современных, то есть вплоть до 2004 года включительно.

Танцпол был шикарный, народ отплясывал не жалея ног.
Всеобщее счастье и ликование было почти после каждой песни, и концерт был настолько «живым»,
что солистку группы несколько раз просили спеть снова и снова некоторые любимые хиты.
Около сотни человек остались до самого конца того концерта, то есть практически до утра.
Семеныч еле держался на ногах и признался, что даже в молодости так не отплясывал.
Мы оба старались держаться достойно, так как из России были только мы, а показать класс в танцах хотелось за всю нашу необъятную родину.
Хорошо отплясывали также чехи, немцы и представители ЮАР.

Особенно запомнились кавер-версии песен известных британских исполнителей Джо Кокера, Тома Джонса и других,
а также американских Майкла Джексона и Принса.

Особенно запомнилась песня Kiss. Зрители на танцполе почему –то именно эту песню особенно дружно подпевали вместе с солисткой.
И наши немецкие коллеги порекомендовали мне потом приобрести диск Тома Джонса Reload,
где и была в том числе и эта песня среди остальных кавер-версий известных хитов разных лет.

Песня KISS, кстати тоже можно отнести к теме мужской и женский английский. Особенно меня впечатляют слова
You don't have to be rich to be my girl
You don't have to be cool to rule my world – то что надо! Можно прямо гимном сделать на каждый день для поднятия самооценки.

Ну и сам текст непосредственно:

You don't have to be beautiful
To turn me on
I just need your body, baby
From dusk till dawn
You don't need experience
To turn me out
You just leave it all up to me
I'll show you what it's all about

You don't have to be rich to be my girl
You don't have to be cool to rule my world
Ain't no particular sign I'm more compatible with
I just want your extra time and your KISS

You got to not talk dirty, baby
If you wanna impress me
You can't be too flirty, mama
I know how to undress me
Let me be your fantasy
Maybe, you could be mine
You just leave it all up to me
We could have a good time

You don't have to be rich to be my girl
You don't have to be cool to rule my world
Ain't no particular sign I'm more compatible with
I just want your extra time and your KISS

I think I'd better dance now.....

Women and girls, rule my world
I said they rule my world
Act your age woman, not your shoe size
Maybe we could do the twirl?
You don't have to watch Dynasty
To have an attitude
You just leave it all up to me
My love will be your food

You don't have to be rich to be my girl
You don't have to be cool to rule my world
Ain't no particular sign, I'm more compatible with,
I just want your extra time and your KISS
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

3661_755_2
«All are not saints that go to church»
Давно собираю/коллекционирую разные веселые пословицы на английском и немецком зыке,
расширим географию/сознание и признаемся сами себе в том, что вся эта фразеология здорово помогает не только в работе, но и в жизни (если кому не повезло, то и в семейной).
Просто не все ассоциируют семейную жизнь (мужское и женское) с работой или другими неприглядными (скрытыми) сторонами нашей жизни.
Да, любая ассоциация хороша, коль на удочку пошла! :up:

Чем интересен английский язык? Это, конечно, тонкий английский юмор. Довольно своеобразный, в основном про еду и про погоду – думают некоторые.
Другие увидят политику и тоже будут правы, главное ведь под каким соусом подать: Hunger is the best sauce.

Что вижу я? Игра слов и смыла, чистая/честная игра – и победит в ней сильнейший, чей юмор тоньше и изящней. Под игрой понимаю саму жизнь по Платону.

Принимая во внимание тот факт, что мы тут все пенсионного или предпенсионного возраста, ретро юмор будет совсем кстати. «18 лет бывает раз в жизни, а 81 и еще реже»

Где мое концертное платье? Да, сегодня пусть будет темно-вишневая шаль – кому–то она напомнит скатерть с бахромой, лично мне все равно.
На форум не пускают без одежды, хотя это не противоречит ни его правилам, не нарушает конституцию РФ ?(( , но смущает даже самых морально-устойчивых джентльменов.
Тогда еще шляпа тоже глубокого темно-бордового цвета, перчатки черные под цвет лаковых туфель,
веер, под которым я буду скрывать неправильный прикус (если кто не в курсе, то правильный прикус только у тех, кто носит брекеты)
и Аромат пусть будет кофейно-ванильный. Немного слащавости в речах не повредит.

English Tea.
Старая, добрая чайная церемония по-английски. Будем шутить про еду и напитки. Позволю себе, с вашего позволения «Вкусные провокации»:

- Фаина Георгиевна, не составите компанию? Не поделитесь ли опытом или какой-нибудь своей историей, и скрасите одиночество такой же «старой клячи» как и вы?
Да, да я помню, что «старая харя не стала вашей трагедией в 22 года - и как вы гримировались под старух». Я вот тоже хочу что-то подобное изобразить,
только скрыть свою вторую натуру (мужскую) мне удается с трудом без грима.
Терпеть не могу все эти маникюры, педикюры и салоны красоты. :)
«Да, красота – это страшная сила. А особенно ее отсутствие».

Поэтому из чисто женских атрибутов позволю себе только яркую помаду в цвет шали, вернее сказать шляпы, и немного румян,
чтобы не пришлось отвечать на вечный и риторический вопрос: «Че такая бледная?» классическим «Чтоб ты спросил». :)
Я буду из кожи вон лезть, чтобы быть вежливой и улыбчивой, артистизма нам не занимать.
И буду махать веером в такт музыки, стрелять глазами из стороны в сторону и хихикать про себя, слушая вашу историю.

Мой перевод текста Раневской о жизни «старой клячи». Речь, идет не о возрасте, а о стоянии души, как всегда.

Life begins at 80…it`s the best time in life

I have good news for you. The first 80 years are the hardest – the second 80 years are a succession of birthday parties.
Once you reach 80 everyone wants to carry your baggage and help you up the steps. If you forget your name or anybody else`s name or
an appointment or your own telephone number, or can`t remember how many grandchildren you have, you need only explain that you are 80.
Being 80 is a lot better than being 70. At 70 people get mad at you for anything. At 80 you have a perfect excuse, no matter what you do.
Everyone is looking for symptoms of softening of the brain.
Being 70 is no fun at all. At that age they expect you to retire to a house on the Gold Coast and complain about your arthritis (they used to call it lumbago)
and you ask everyone to stop mumbling because you can`t understand them.
If you survive until you are 80 everyone is surprised you are still around.
They treat you with respect just for having lived so long. So, please, folks, try to make it to 80. It`s the best time of life.
People forgive you for anything. If you ask me, life begins at 80.

И непереводимый английский юмор в пословицах в качестве антракта.
- Don`t teach your grandmother to suck eggs.
- You can`t make an omelet without breaking eggs.
- The gods send nuts to those who have no teeth.
- Life is not all beer and skittles.
- His bread is buttered on both sides.
- Gluttony kills more than sword.
- Diet cures more than lancet.
- To lengthen thy life, lessen thy meals.

(Перевод английских пословиц и) Другие советы моего личного врача- диетолога Фаины Георгиевны в следующем эфире.
А пока Bon Appetit! И можно вспомнить бразильскую народную песню, я имею ввиду стихотворение Роберта Бернса в исполнении Александра Калягина. Граммофон на форуме есть? :)
Люблю танцевать: He dances well to whom fortune pipes!
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

3762
Так, граммофона нет :) но стереоэффект можно создать и путём особого синтаксического построения и обильного введения разговорных интонаций. Все мы тут на форуме обладаем отменным слухом и способны отличить полифонию от хаоса :)
Позволю себе приготовитесь нам всем горячий шоколад (для согреву), чтобы наполнить атмосферу сегодняшнего вечера ароматом эстетических сюрпризов :up:
Последнее время, знаете ли, полюбила я шоколад, да, тянет на сладенькое. Печень, наверное, шалит. ?(( не могу же я ей отказать :) да и врачи рекомендуют ни в чем себе не отказывать, особенно в еде.
Раз организм просит, надо уважить. Душа при этом просит горячих бразильских ритмов.
Итак, народная бразильская песня «Любовь и бедность» в переводе Маршака. Оригинальный текст Роберта Бернса. Позволю себе процитировать только любимые строки (х/ф «Здравствуйте, я ваша тетя»):
Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети.

Твои глаза горят в ответ,
Когда теряю УМ я,
А на устах твоих совет-
Хранить БЛАГО РАЗУМье.

Но как же мне его хранить,
Когда с тобой мы рядом?

На свете счастлив тот бедняк
С его простой любовью,
Кто не завидует никак
Богатому сословью.

Что скажите, Фаина Георгиевна? Вроде как больше никого нет здесь? К кому мне обращаться ещё? Дамы на этом форуме отсутствуют. Почему? Нечего здесь ловить :)
Ну, это если с меркантильной точки зрения. А если пыль стряхнуть с некоторых тем, встречаются бриллианты местами. Но тоже не все так просто :)

Советы от моего личного врача-диетолога. Фаина Георгиевна, разрешите мне вас так называть? :)
«Если человек тебе сделал зло, дай ему конфетку. От тебе зло - а ты ему конфетку. И так до тех пор, пока у этой твари не разовьётся сахарный диабет.»

Послушайте! Ну я так не могу :) я же гуманист («не тот, который все через ГУМ соображает»), просто я людей люблю.
И потом, вдруг умный попадётся: съест одну конфетку, вторую, а третью и четвертую выплюнет. И к тому же лечить его мне же и придётся, жалко станет.
Да и сладкое не все любят, кто-то солененьким балуется.
Вспоминается ещё одна история, как я угощала конфетами своих коллег на работе. Есть у меня такая дурная привычка: если мне подарят коробку конфет, ходить всех угощать вокруг. Так было и в тот раз примерно 14 лет назад. Первому снять пробу я предложила профессору по биомеханике, который выручил меня один раз с переводом слова fitting.
Слово это в одном абзаце было использовано в пяти совершенно разных значениях. Четыре значения я угадала, а вот пятое никак не вписывалось в общую картину. И вот тогда Игорь Борисович, так звали этого старого еврея, профессора :) выкрутился, но с трудом, учитывая его опыт. Слово это вслух произносить он стеснялся, но донести до меня его смысл желание было. Женское восприятие мира все-таки иногда не позволяет сходу догадаться о чем идёт речь, особенно если ты не искушён в подобных делах :)
Так вот возвращаясь к сладкому:
- Игорь Борисович, будете пробовать шоколадное ассорти?
- О, Аня! Из твоих рук я приму даже ЯД! - лукаво улыбаясь, ответил профессор, и взял 2, 3 или даже все 4 конфеты разной формы :)
Я не стала пугать старого еврея своим ужасным немецким произношением, ведь цитировать Шекспира по памяти я могла только на немецком, учитывая, что я выпускник ФНЯ.
Ладно, думаю, пугать своим немецким я буду немцев на выставке в Германии, так и так в эту командировку мы едем вместе с профессором.
Последний раз редактировалось Анна Новоселова 16 ноя 2018, 19:22, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Шоколад- это, конечно, замечательно! Но, к сожалению наступает точка невозврата, когда количество съеденного переходим в качество. То есть в форму. А фраза «Хорошего человека должно быть много» вызывает и улыбку и панику.
Фаина Георгиевна, как похудеть? Какую-нибудь диету знаете?
- очень просто! Жрать каждый раз на полведра меньше!
- откормить подруг!
- зависть- лучшее средство для похудения.
- чтобы мы видели, сколько мы переедаем, наш живот расположен на той же стороне, что и глаза
- чтобы оставаться худой, женщине надо есть перед зеркалом и обнаженной
- я заметила, что если не кушать хлеб, сахар, жирное мясо, не пить пиво с рыбкой - морда становится меньше, но грустнее
- мы с моим организмом договорились: я прекращаю его мучить диетами, он разрешает мне курить
- бывают полные дуры, а бывают худые
- она сидит на жёсткой диете, о пирожных даже думать не может, чтобы от мыслей не поправиться
- многие жалуются на свою внешность и никто на мозги
- на диету лучше садиться после обеда, чтобы к ужину успеть завершить
- хрен, положенный на мнение окружающих, обеспечивает спокойную и счастливую жизнь.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Третью часть сегодняшнего вечера начну с пары старых анекдотов на английском в качестве эпиграфа:
- I can see you are a married man now?
- How?
- ‘cause you have no buttons off your coat!
- Yes, that’s the first thing my wife did. She taught me how to sew them on.

- I am sorry about the way the pie tastes, darling. It must be something I left out.
- Nothing you left out could make it taste like that. It must be something you put in.

Продолжая шутить про диету и ее последствия, ещё несколько наблюдений от мадам Раневской:
- Тощие люди лучше толстых. Меньше загораживают солнце.
- На голодный желудок русский человек ничего делать и думать не хочет, а на сытый - не может.
- Только платные стоматологи рекомендуют курение и сладости.
- Медицина достигла таких успехов, что здоровых людей уже практически не осталось.
- Это очень известный доктор, в его диагнозах только самые модные болезни, а в рецептах только самые дорогие лекарства.
- Что толку фасад менять, если канализация все равно старая :)

Последние несколько выражений/ цитат весьма интересны в плане ассоциаций.
Возвращаясь к переводу слова fitting, кстати тогда речь шла о силиконовом чехле, используемом при протезировании пациентов, но это к теме силикона вообще. Мне посчастливилось очень подробно погрузиться во всю эту кухню. Так вот, как у русского автомеханика одно матерное слова в зависимости от разной интонации может означать до 50 разных деталей и предметов, так у скандинавских протезистов-ортопедов слово fitting может означать тоже самые разные средства/методы реабилитации, протезирования и так далее. :)
История появления силикона, его использования/применения не только в медицинских целях, но и в кинематографе, фальсификации самых разных фактов/явлений- практически безгранично.
Единственное что нельзя подделать - это человеческая душа. Конечно, можно сделать какой угодно фасад, но канализацию, увы, никак не исправить. Или как говорил Пауло Коэльо:
«Жизнь можно начать с чистого листа, но почерк изменить трудно»
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

3838
I love you baby!
Правильный перевод: «Я люблю вас, бабы!» :)
На носу Новый год:
Романтика, романтика!
На носу два бантика...

Предлагаю оценить вот такой остроумный подход к решению проблемы подарков:
Mrs.Brown: Do you think I’m going to wear this old squirrel coat all my life?”
Mr.Briwn (brightly): Why not, dear? The squirrels do!

А вот русский вариант решения той же проблемы:
«Жена попросила на день рождения норку. Копаю в саду уже второй день. Волнуюсь. Вдруг не понравится...»

Хочется поддержать парня и сказать: «Не волнуйся, милый! :) мне уже все нравится! :up:
Остроумие и нестандартный подход к решению любой ситуации - вот, что выгодно отличает любого мужчину как на английском, так и на русском языке.
При этом ему легко отличить чем отличается настоящая баба от ненастоящей.
Настоящая баба никогда не будет ныть, клянчить и выпрашивать для себя подарки. Она пойдёт и сама себе все купит и норку и лису, и шиншиллу :) но перед этим спросит себя: «А мне это надо?»

Сквозь зиму, пургу и ухабы
Проложат надёжные тропы
Суровые русские бабы
В лосинах на голую ж...

Потому что вчера выпало много снега, отменили несколько авиарейсов, а на йогу к 8 утра надо успеть несмотря на любую погоду :)
Вспоминается и одна моя подруга, которая ради смеха занялась меховым бизнесом лет 20 назад. Благо у неё был волшебный чемодан, в который помещалось от 5 до 8 шуб вместо официально разрешённых 3 к провозу через греческую границу в РФ. И надо сказать, что она их быстро распродала кроме одной. Себе она оставила сурковую шубу, а крашенную чернобурку никто не хотел покупать. И вот когда пришла зима, она решила выгулять эту несчастную никому не нужную шубу.
Сколько же было смеха, когда она каждый день рассказывала свежие истории про приключения этой одинокой выкрашенной в фиолетовый цвет чернобурой лисы :)
Подруга просто стояла на остановке и знакомилась, как говорится, несходя с места от 3 до 5 мужчин каждый день. И вот тогда она поняла, что шубу надо было предлагать купить мужчинам, а не женщинам :) она им нужнее. Парадокс.
И по поводу золота, бриллиантов и прочих приманок для жуликов, есть вот такая история из старой книжки на английском языке. Это отрывок из диалога от первого лица от молодого человека по имени Hob, где он описывает своего дядю Альберта.
Последний раз редактировалось Анна Новоселова 12 июл 2022, 14:07, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

It happened a long time ago. Uncle Albert was just beginning to make his fortune and he had been invited to a big party in Manchester. The invitation was for
“Mr. Albert Hobdell and Lady”

Uncle Albert hadn’t a wife so he took his mother with him, he was very proud of his mother, even if she wasn’ t a “lady”.
Well, they happened to sit next to a woman (or should I say, a “lady”?) who was very anxious that you should know how much jewellery she had and how wealthy she was.
“I clean my diamonds with warm water”, she said, “my rubies with red wine, my emeralds with brandy and my sapphires with fresh milk. What do you do?” she said, turning to Albert’s mother.
“Oh! I don’t clean mine at all”, she said smilingly, “when they get dirty, I just throw them away”.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

4785
«С красивой и умной девушкой заниматься.. да всем чем угодно заниматься не только приятно, но и интересно»
(Народная английская мудрость)

«Хвалился дьявол в дружеской беседе:
Что соблазнил сиятельную леди,
Но безрассудно было хвастовство!
Кто соблазнил кого?
Она- его!»
(Хилэр Беллок «Соблазн»)

И пара веселых пословиц в качестве продолжения эпиграфа, а может быть, и вывода к вышесказанному:
He that seeks trouble, never misses.
Life is a stage, so learn to play your part.

Несомненно, эти выражения имеют латинское происхождение, то есть изначально были написаны на латыни. И, как всегда, скользя взглядом по поверхности окружающего меня мира, мое внимание привлекли 2 интервью. Я это называю «Античная мудрость, собранная на улице».
Оцените качество юмора и изящество оборотов:

The cliche’ expert testifies on love

Q.Mr. Arbuthnot, as an expert in the use of the cliche’ are you prepared to testify here today regarding its application in topics of sex, love, matrimony and so on?
A. I am, Mr. Sullivan.
Q. Very good. Now, Mr. Arbuthnot, what’s love?
A. Love is blind.
Q. Good. What does love do?
A. Love makes the world go round.
Q. Whom does a young man fall in love with?
A. With the Only Girl in the World.
Q. Whom does the a young woman fall in love with?
A. With the Only Boy in the World.
Q. When do they fall in love?
A. At first sight.
Q. How?
A. Madly.
Q. They are then said to be?
A. Victims of Cupid’s darts.
Q. And he?
A. Whispers sweet nothings in her ear.
Q. Who loves a lover?
A. All the world loves a lover.
Q. Describe the Only Girl in the World.
A. Her eyes are like stars, her teeth are like pearls, her lips are ruby, her cheek is damask, her form divine, she has hair like spun gold.
Q. Very good, Mr. Arbuthnot. Now will you describe the Only Man?
A. He is a blond Viking, a he-man, and a square shooter who plays the game. There is something fine about him that rings true, and he has kept himself pure and clean so that when he meets the girl of his choice, the future mother of his children, he can look her in the eye.
Q. How?
A. Without flinching.
Q. Are all the Only Men blond Vikings?
A. Oh, no. Some of them are dark, handsome chaps who have sown their wild oats. This sort of Only Man has a way with a maid, and there is a devil in his eye. But he is not a cad; he would not play fast and loose with an Only Girl’s affections. He has a heart of gold. He is a diamond in the rough.
Q. Now, Mr. Arbuthnot, when the Only Man falls in love, madly, with the Only Girl, what does he do?
A. He walks on air.
Q. What happens after that?
A. They get married.
Q. What is marriage?
A. Marriage is a lottery.
Q. Where are marriages made?
A. Marriages are made in heaven.
Q. After the marriage, what?
A. The honeymoon.
Q. What happens after that?
A. Oh, they settle down and raise a family and live happily ever afterwards...
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Продолжение этой истории напрашивается само собой:
«...и жили они долго и счастливо, и умерли в один день, или на следующий...»
Отличным примером может служить и басня от Леонардо да Винчи «Верность», где автор на примере птиц передаёт своё видение партнёрских отношений.
Конечно, я не имею ничего против речевых клише (и других слов из французского языка :)), устоявшихся оборотов и античной мудрости. Но! Я улыбаюсь, искренне и с удовольствием забавляюсь над тем как некоторые переносят эти клише на человеческие отношения во всех областях нашей жизнедеятельности, доверчиво полагая, что и люди (и мир в целом) именно такие: застывшие скульптуры, обездвиженные и идеальные одновременно.
Пример тому другое интервью с одним жителем Британских островов, которое случайно я встретила в профессиональной литературе по теме «Как вкусно вкушать (жизнь)» - сама придумала только сейчас :), на самом деле совсем другое название, это к делу не относится.
Так вот, в этом интервью среди прочих вопросов милая девушка по имени, разумеется, Мелани интересуется у почтенного и уважаемого господина в тот момент, когда речь заходит о бренности мира:
«Кто составил бы вам компанию, если бы это был последний ужин в вашей жизни?»

Привожу ответ на английском языке с переводом:
«Я буду ужинать с моим другом Рене, с которым мы дружим с двух лет. Так как он уже мертв, он может быть отличной компанией для меня! Мои два сына будут со мной, так как они ещё и мои друзья. Мой партнёр, Натали, внесёт немного юмора в этот вечер. Она русская, поэтому знает много про поминки. Русские любят своих покойников и оплакивают их годами. Из кладбища расположены в лесах, они сажают деревья, чтобы они затеняли могилы. Раз в год они ходят на кладбища с водкой и хлебом и предаются своему горю. У них совсем другой подход, не такой, как у англичан.»

Вот они эти клише! Я когда слышу имя Натали, кладбище, водка...
Сразу вспоминаю тоже про бренность мира и пару-тройку песен Григория Лепса:
«На- та- ли!
Я купил тебе на кладбище земли...
На- та-ли!
(«Утоли мои печали, утоли»)
Сюда же ассоциативный ряд песни «Кружка водки на столе» и
«Ветер плачет за окном ...тихой болью отзывается во мне...»
И по теме английского юмора тоже очень по-русски душевная песня
«Я уеду жить в Лондон»,
Где автор песни после двух куплетов духовных исканий, приходит к выводу:
«Да нафига этот Лондон?
Значит, нужно остаться,
Начиная с нуля,
Получив реверанс,
Сам себе даю шанс.
Нафига этот Лондон,
Да кому я там нужен?»

Да, человек, который в нужный момент может посмеяться и над собой и над своей смертью/перерождением, - бессмертен!
И несколько капель, нет не слез, :) а народной мудрости:
Love is stronger than death.
Love laughs at locksmiths.
Love will creep where it cannot go.
Love will find a way.

И мой личный психолог Дж. Б. Шоу всегда поддерживает меня в минуту сомнений своим изящным юмором и глубокой мудростью английского джентельмена:
«Если вы сказали, не подумав, значит, вы сказали то, что думаете.»
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

В дополнение к последней цитате последнего моего сообщения в этой теме:
“If women were as fastidious as men, morally or phisically, there would be an end of the race”

Да, продолжаем Шоу!
“Extremes meet”
Как известно, подобное притягивает подобное, а бесподобное - бесподобное.
Так я начала поздравление в прошедшие выходные с днём рождения в гостях у наших друзей, поблагодарив за приглашение и гостеприимство.
И историю под названием «А я милую узнаю по походке...» про одну свою подругу, чью 13-летней давности визитку я нашла при разборе книжного шкафа накануне упомянутого торжества, начну вот с такой музыкальной открытки:
“Who’s that walkin’ round here?
Mercy!
Sounds like baby patter
Baby elephant patter, that’s
What I calls it

Say, up in Harlem, at table
For two,
There were four of us,
Me, your big feet and you
From your ankles up, I say
You sure are sweet,
From there down, there’s
Just too much feet!

Yes, your feet’s too big!
Don’t want ya ‘cause your
Feet’s too big!
Can’t use ya ‘cause your
Feet’s too big!
I really hate ya ‘cause your
Feet’s too big!
Yeah!

Your girl, she likes ya, she
Thinks you’re nice,
Got what it takes to be in
Paradise
She said she likes your face,
She likes your rig,
But, man, oh, man, them
Things are too big

Oh, your feet’s too big
Don’t want ya ‘cause your
Feet’s too big!
Mad at ya ‘cause your feet’s
Too big
I hate ya ‘cause your feet’s
Too big

My goodness, gun the gunboats!
Shift! Shift! Shift!

Oh, your pedal extremities (!)
Are colossal
To me you look just like a
Fossil (!)
You got me walkin’ , talkin’,
And squawkin’,
‘Cause your feet’s too big,
Yeah

Come on and walk that
Thing
Oh, I never heard o’ such
Walkin’ , Mercy!
You know, your pedal
Extremities really are
Obnoxious.
One never knows, do one?”
(“Your Feet’s Too Big” Fred Fisher, Ada Benson)
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

“Play it again, Sam…
You must remember this
A kiss is still a kiss
A sign is just a sign
The fundamental things apply as times goes by

It’s still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die
The world will always welcome lovers as time goes by”
(“Casablanca” 1942)

Сегодня в нашей программе трофейная кинолента! Элегантные костюмы и шутки, пестрая публика на фоне пустыни в черно-белом исполнении.
Фильм достаточно динамичный для своего возраста (80 лет!), отдельные мысли и образы вполне актуальны и востребованы, кроме всего прочего, этот экспонат можно использовать в качестве мастер-класса как отвечать на неудобные вопросы, в том числе и глупые.

- Что за черт возьми, занесло тебя в Касабланку?
- Здоровье. Я приехал сюда на воды.
- Воды? Какие воды? Мы же в пустыне!
- Меня плохо информировали.

На экране поражают не только точёные силуэты и профили, каждая деталь тщательно продумана:
«Я помню каждую деталь. Немцы были в сером, а ты в голубом», - признаётся главный герой в одной из сцен.

Черно-белые киноленты всегда дают простор для фантазии, при этом самым ярким и сильным моментом в киноленте является сцена импровизированного песенного конкурса, заканчивающегося полной победой «Марсельезы». Вообще фильм изобилует множеством самых разных географических названий.
Будь моя воля, я бы назвала этот фильм «Пустыня, казино, самолёт» - это три основных состояния главного героя.
Полная пустота в его душе даже временами возмущает окружающих. И никому не удаётся добраться до его сердца:
- Где ты был прошлой ночью?
- Это было так давно, я не помню.
- А сегодня я тебя увижу?
- Я не строю планы так далеко.
Аватара пользователя
Анна Новоселова
Ветеран форума
Сообщения: 1355
Зарегистрирован: 24 апр 2008, 14:40
Год поступления: 1991
Год окончания: 1996
Откуда: Московская область

Re: Мужской и женский язык (англ)

Сообщение Анна Новоселова »

Единственная отдушина главного героя обозначенной истории - содержание кафе «У Рика» с игральным залом, и такая тоска во взоре при виде каждого самолета, держащего курс на Лиссабон.
Торговля удачей поставлена «У Рика» на поток. Образ мира, заявленный во вступлении к фильму в виде вращающегося глобуса, отождествляется создателями фильма с игральным залом, продаётся и обменивается все, что можно. Тема азартной игры или прямая проекция фундаментального отношения Человека и Мира.
- А может быть немножко побольше?.. Прошу вас.
- Сожалею, мадам. На бриллианты на рынке нет спроса, они повсюду.
Фортуна сравнивается с капризной, непредсказуемой женщиной, используя тему воды, можно сказать «поматросила и бросила». Да, любовь - зла, полюбишь и Ингрид Бергман:
«With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love” . Это сцена в Париже.
«Столько забегаловок разбросано по всему миру, а она приехала именно в мою», а это сцена уже в пустыне, то есть в Касабланке. При этом не надо быть крупным специалистом-кинематографистом, чтобы понять, что весь фильм снят в одном съёмочном павильоне, в том числе и финальная сцена с улетающим самолётом.
Лично меня порадовало как мастерски Рик управляет всеми этими случайностями, а также превратностями судьбы.
Как мы знаем из мирового кинематографа «солнце в пустыне белое» и является отражением того самого белого песка, который в свою очередь наводит на мысль о песочных часах и о скоротечности всего в этом лучшем из миров.

Honourable Madam
Queen of Separation
Many years we’ve been
The very closest relations
I beg you, do not taunt me
Don’t tear my words apart
If Death don’t want me
How about your heart?

I beg you, do not taunt me
Don’t tear my words apart
If Death don’t want me
How about your heart?

Honourable Madam
Lady of the Borders
Embracing me so tenderly
Like all your other courters
I beg you, do not tempt me
With your silken spider thread
My grave is empty
How about your bed?

Honourable Madam
Baroness of Blessing
Mistress of Misfortune
Both loving and oppressing
I hear the rifle rattle
And I pray the bullets miss
If I lose the battle
I may find you kiss

Honourable Madam
My victory eternal
I’m wandering in the wilderness
Of furnaces infernal
Though demons hound and haunt me
I sing to you above
If Hell do not want me
How about your love?
Ответить

Вернуться в «Юмор»