Найдено 8 результатов

Ирина Минаева
19 мар 2018, 23:53
Форум: Юмор
Тема: Office e-mails
Ответы: 2
Просмотры: 4379

Re: Office e-mails

:) Мне вот это больше всего понравилось - “Sorry for the lack of clarity” – Sorry you can’t read.
Ирина Минаева
11 мар 2018, 18:36
Форум: Юмор
Тема: Улыбнись!
Ответы: 6
Просмотры: 5844

Re: Улыбнись!

Валерий Виноградов писал(а):Ирина, по -моему, это тоже можно поместить в "Шедевры перевода". :)
Ну, да). :)
Ирина Минаева
11 мар 2018, 13:55
Форум: Юмор
Тема: Улыбнись!
Ответы: 6
Просмотры: 5844

Re: Улыбнись!

А вот здесь я не улыбалась, а просто ржала)).
Ирина Минаева
11 мар 2018, 13:48
Форум: Юмор
Тема: Улыбнись!
Ответы: 6
Просмотры: 5844

Re: Улыбнись!

Анекдот с советских времен:
- Вотс тайм?
- Сикс о клок.
- Сач мач?
- Хум хау.
- МГИМО финишд?
- Аск!
Ирина Минаева
11 мар 2018, 13:21
Форум: Юмор
Тема: Улыбнись!
Ответы: 6
Просмотры: 5844

Re: Улыбнись!

Did you know that the Russian word for «sock» is «no sock»?
Ирина Минаева
11 мар 2018, 13:18
Форум: Юмор
Тема: Улыбнись!
Ответы: 6
Просмотры: 5844

Улыбнись!

- Haben Sie Probleme mit Akohol?
- Nein, eher ohne.
Ирина Минаева
11 мар 2018, 13:12
Форум: Юмор
Тема: Шедевры перевода
Ответы: 1
Просмотры: 3770

Re: Шедевры перевода

Ещё:
Ирина Минаева
11 мар 2018, 12:51
Форум: Юмор
Тема: Шедевры перевода
Ответы: 1
Просмотры: 3770

Шедевры перевода

Когда Джордж Лукас на пресс-конференции, посвященной "Звёздным войнам", произнёс фразу "May the force be with you", переводчик немецкого телеканала n-tv перевёл её как "4-го мая мы будем с вами". :jump:

Перейти к расширенному поиску